Шри Югала-арати

Опубликовано: июля - 24 - 2014

Шри Югала-арати

Гитавали, Арати-киртана, песня 3

— Бхактивинода Тхакур –

 

[бенгали]

джайа джайа радха-кришна-йугала-милана

арати коройе лалитади сакхи-гана (1)

джайа — слава; джайа — слава; радха-кришна — Радхи и Кришны; йугала — любовным; милана — свиданиям; арати —  в Их честь арати; коройе — совершают; лалитади — с Лалитой во главе; сакхи-гана — все подруги.

Слава, слава любовным встречам Шри Шри Радхи и Кришны! Желая доставить Им удовольствие, сакхи во главе с Лалитой совершают в Их честь арати.

мадана-мохана-рупа три-бханга-сундара

питамбара шикхи-пуччха-чуда-манохара (2)

мадана-мохана— пленяет даже Купидона; рупа — Его фигура; три-бханга — в трех местах изогнутая; сундара — изящно; питамбара — в желтом шелковом дхоти; шикхи-пуччха-чура — с павлиньим пером в короне; манохара — пленяет сердца.

Стоя в изящной позе три-бханга, Шри Кришна, Мадана-мохан, очаровывает даже бога любви. На Нем одежды из желтого шелка и корона, украшенная павлиньим пером. Своей красотой Он пленяет сердце каждого..

лалита-мадхава-баме вришабхану-канйа

сунила-васана гаури рупе гуне дханйа (3)

лалита-мадхава — от очаровательного Мадхавы; баме — слева; вришабхану — Вришабхану; канйа — прекрасная дочь; сунила-васана — голубое сари на Ней; гоури — Ее цвет золотой; рупе — Ее красота; гуне — и качества; дханйа — бесподобны.

По левую руку от очаровательного Шри Мадхавы стоит прекрасная дочь царя Вришабхану, Шримати Радхика, в сари цвета голубого лотоса. Сияя, как расплавленное золото, Она обладает красотой и редкими достоинствами.

нана-видха аланкара коре джхаламала

хари-мано-вимохана вадана уджджвала (4)

нана-видха — различные; аланкара — украшения; коре джхаламала — на Ней сияют; хари — Хари; мано — ум; вимохана — очарован; вадана — Ее ликом; уджджвала — лучезарным.

Ее украшения сверкают и переливаются. Ее сияющее лицо пленяет ум Хари.

вишакхади сакхи-гана нана раге гайа

прийа-нарма-сакхи джата чамара дхулайа (5)

вишакхади — с Вишакхой во главе; сакхи-гана — сакхи; нана — на разные; раге — мотивы; гайа — поют; прийа-нарма-сакхи —  другие близкие подруги; джата — все; чамара — чамарами; дхулайа — обмахивают.

Гопи во главе с Вишакхой поют прекрасные раги [мелодии, соответствующие определенному времени дня], в то время как другие близкие подруги Радхики обмахивают Ее и Кришну чамарами.

шри-радха-мадхава-пада-сарасиджа-аше

бхакативинода сакхи-паде сукхе бхасе (6)

шри радха-мадхава — Шри Шри Радхи-Мадхавы; пада — стопы; сарасиджа — обрести; аше — в надежде; бхакативинода – Бхактивинода; сакхи — сакхи; паде — у стоп; сукхе — блаженство; бхасе — испытывает.

Бхактивинода счастлив находится у стоп сакхи, надесь однажды достичь лотосных стоп Шри Шри Радхи-Мадхавы.