Шри Сва-нияма-дашака
Десять обетов Шрилы Рагхунатхи даса Госвами
— Рагхунатха дас Госвами —
[размер шикхарини]
гурау мантре намни прабху-вара-шачи-гарбхаджа-паде
сварупе шри-рупе гана-йуджи тадийа-пратхамадже
гириндре гандхарва-сараси мадху-пурйам враджа-ване
врадже бхакте гоштхалайишу парам астам мама ратих (1)
Пусть в моем сердце всегда живет любовь к Шри Гурудеву, гаятри-мантрам, которые он дал мне, шри хари-наме, лотосным стопам сына Шачи — величайшего из проявлений Господа, Шри Сварупе Дамодаре, Шри Рупе Госвами и его последователям, его старшему брату Шри Санатане Госвами, царю гор Гирираджу Говардхану, озеру Гандхарвики (Шри Радха-кунде), Матхура-дхаме, Шри Вриндавану, царству Враджа, чистым преданным Шри Кришны и жителям Враджа.
на чанйатра кшетре хари-тану-санатхе ‘пи суджанад
расасвадам премна дадхад апи васами кшанам апи
самам тв этад грамйавалибхир абхитанванн апи катхам
видхасйе самвасам враджа-бхувана эва прати-бхавам (2)
Я и на мгновенье не хочу оказаться за пределами Враджа, даже если там я встречу Божество Шри Хари и смогу наслаждаться бхакти-расой в обществе вайшнавов. Рождение за рождением я буду жить на земле Враджа, даже если здесь мне придется вести пустые разговоры с местными жителями.
сада радха-кришноччхалад-атула-кхела-стхала-йуджам
враджам сантйаджйаитад йуга-вирахито ‘пи трутим апи
пунар двараватйам йаду-патим апи праудха-вибхаваих
спхурантам тад вачапи ча на хи чаламикшитум апи (3)
Если бы сказочно богатый царь Ядавов позвал меня к себе во дворец, в то время как я долгие годы страдал в разлуке с ним, я ни на миг не покинул бы Шри Враджа-бхуми, несравненное место сладостных развлечений Шри Шри Радхи-Кришны, и не пошел бы в Дварака-пури.
гатонмадаи радха спхурати харина шлишта-хридайа
спхутам двараватйам ити йади-шриноми-шрути-тате
тадахам татраиводдхата-мати патами враджа-пурат
самуддийа свантадхика-гати кхагендрад апи джават (4)
Но если бы моего слуха достигла весть, что Шримати Радхика, обезумев от божественной любви, ушла в Двараку и находится там в объятиях Шри Кришны, я без промедления покинул бы Вриндаван и, взволнованный, помчался бы туда быстрее Гаруды.
анадих садир ва патур атимридур ва прати-пада-
прамилат-карунйах прагуна-каруна-хина ити ва
маха-ваикунтхешадхика иха наро ва враджа-патер
айам сунур гоштхе прати-джани мамастам прабху-варах (5)
Безначальный или имеющий начало, мягкосердечный или жестокий, всемилостивый или немилосердный, более великий, чем Шри Нараяна, повелитель Вайкунтхи, или такой же, как обычный человек, — Шри Кришна, сын царя Нанды, живущий во Врадже, — мой господин из жизни в жизнь.
анадритйодгитам апи муни-ганаир ваиника-мукхаих
правинам гандхарвам апи ча нигамаис тат прийатамам
йах экам говиндам бхаджати капати дамбхикатайа
тад-абхйарне ширне кшанам апи на йами вратам идам (6)
Я не желаю и мгновение общаться с лицемерами, которые поклоняются Шри Говинде, но игнорируют Шри Гандхарву, которую все мудрецы во главе с Нарадой и всеми шастрами провозгласили самой дорогой возлюбленной Кришны.
аджанде радхети спхурад-абхидхайа сикта-джанайа-
найа сакам кришнам бхаджати йа иха према-намитах
парам пракшалйаитач-чарана-камале тадж-джалам ахо
муда питва шашвач чхираси ча вахами прати-динам (7)
Любому, кто омывается в нектаре трансцендентного имени Радхики, кто поклоняется Кришне вместе с Ней и с любовью кланяется Им, я готов каждый день омывать лотосные стопы, а затем с радостью пить эту чаранамриту и окроплять ею свою голову.
паритйактах прейо-джана-самудайаир бадхам асудхир
дурандхо нирандхрам кадана-бхара-вардхау нипатитах
тринам дантаир даштва чатубхир абхийаче ‘дйа крипайа
свайам шри-гандхарва сва-пада-налинантам найату мам (8)
Покинутый своими дорогими друзьями (Шри Рупой, Шри Санатаной и другими), невежественный и слепой, я тону в океане страданий. Зажав в зубах соломинку, я горячо молюсь, чтобы Шри Гандхарвика проявила ко мне благосклонность и привела меня к Своим лотосным стопам.
.
враджотпанна-кширашана-васана-патрадибхир ахам
падартхаир нирвахйа вйавахритим адамбхам са-нийамах
васамиша-кунде гири-кула-варе чаива самайе
маришйе ту прештхе сараси кхалу дживади-пуратах (9)
Используя только то молоко и зерно, одежду и посуду, которые производят во Враджа-дхаме, я буду постоянно жить на Радха-кунде и Гирирадже Говардхане и смиренно следовать своим обетам, а когда придет мой час, оставлю тело на берегу моей дорогой Шри Радха-кунды в присутствии Дживы Госвами и других преданных.
спхурал-лакшми-лакшми-враджа-виджайи-лакшми-бхара-ласад
вапух шри-гандхарва-смара-никара дивйад-гирибхритох
видхасйе кунджадау вивидха-варивасйах са-рабхасам
рахах шри-рупакхйа-прийатама-джанасйаива чарамах (10)
По примеру моего дорогого друга Шри Рупы в уединенных кунджах я буду усердно служить Шри Гандхарвике, затмевающей своей красотой богиню удачи и весь Врадж, и Шри Гиридхари, сияющему ярче сонма богов любви.
критам кенапй этан ниджа-нийама-шамси-ставам имам
патхед йо вишрабдхах прийа-йугала-рупе ‘рпита-манах
дридхам гоштхе хришто васати васатим прапйа самайе
муда радха-кришнау бхаджати са хи тенаива сахитах (11)
Тот, кто с верой читает «Сва-нияма-дашаку», написанную этим ничтожным человеком, который отдал сердце Божественной Чете (или Их дорогому слуге Шри Рупе), несомненно, будет счастливо жить во Врадже, а в должный час достигнет апраката Враджа, где в блаженстве будет служить Шри Шри Радхе-Кришне вместе со Шри Рупой.