Шри Годрума Калпатави

Опубликовано: октября - 19 - 2014

НИТАИ НАМ ХАТЕ 

Нама Хатта Бхаджан 
Бхактивинода Тхакура 

(Шри Годрума Калпатави)

нитаи нам хате, о ке джабире бхаи, ай чхуе 

есе пашанда джагаи мадхаи ду-джан сакал 

хатер мал ниле джуе (1)

 

нитаи – Господь Нитйананда; нама хате – на рынке Святого Имени; о – там; ке джабире – кто бы не собирался прийти; бхаи – О братья!; ай чхуте – приходите скорее; есе пашанда – эти грешники; джагаи мадхаи – Джагаи и Мадхаи; ду-джана – две личности; сакала – все; хатер мала – товары рынка; ниле джуте – разграбили и унесли

О братья! Нитай  сейчас на рынке святого имени! Поспешите же туда, пока двое великих мошенников, Джагай и Мадхай, не унесли с собой весь товар! 

хатер амши махаджан, шри адвайта, санатан 

бхандари шри гададхар пандит вичакшан (2)  

 

хатер – рынка; амши махаджана – партнеры собственности; шри адваита – Адваита Ачарйа; санатан – и Санатана Госвами; бхандари – хозяева магазинов; шри гададхар пандит – Шри Гададхара Пандит; вичакшан – опытный 

Там вы встретите владельцев рынка: Шри Адвайту Ачарью и Санатану Госвами, а так же ловкого лавочника – Гададхару Пандита. 

ачхен чаукидар харидас ади холен шри санджай 

шри шридхар мате далал кешава бхарати,

 шри видйа вачаспати 

паричарака ачхен кришна дас прабхрити

 хон кошадхйакха шривас пандит,

 джхарудар кедар джуте (3)

 

ачхен – там; чаукидар – сторож; харидас – Харидас Тхакур; ади – и др.; холен – являются; шри санджай – Шри Санджайа; шри шридхар – Шри Шридхара; мате – менеджеры, управители; далал – брокеры, посредники; кешава бхарати – Кешва Бхарати; шри видйа вачаспати – Шри Видйа Вачаспати; паричарака – слуги; ачхен – являются; кришна даса – Кришна Даса; прабхрити – и др.; хона – являются; кошадхйакша – банкир, хранитель богатства; шривас пандит – Шривас Пандит; джхадудар – дворник; кедар – Кедарнатха Бхактивинода; джуте – соответственно

Его стражники — Харидас Тхакур со своими помощникам, управляющие – Санджай и Шридхар, посредники — Кешава Бхарати и Видья Вачаспати. Кришнадас и другие — слуги, Шривас Пандит — казначей, а Кедарнатха Бхактивинода — дворник. 

хатер мулйа нирупан, найа-бхакти пракашан

 према хено мудра сарва-сар, 

самйамана наи ками веши саман (4)

 

хатер – рынка; мулйа – цена; нирупан – установленная; найа-бхакти – девять процессов преданного служения; пракашана – проявленная; према – божественная любовь; хена – такие; мудра – деньги; сарва-сара – основа всего; самйамана – ограничивая; наи – не; ками беши – тот, кто имеет меньше или тот, кто имеет больше; самана – равные 

На этом рынке продаётся и према, и купить её можно только за одну цену: девять составляющих бхакти. Этот товар доступен всем — и богатым, и бедным

о джан ре, саба это мане боджхай утхе 

эи премер уддеша, эка садху упадеша

 судха-мой хари-нам рупа сусандеша

 эте варо наи ре двешадвеша

 кхай эка пате кану-кухе (5)

джана ре – О люди; саба – все; ета – в такой большой степени; мане – в соответствии с содержимым вашего сердца; боджхай – полностью загружая; утхе – возрастание; еи премера – этой божественной любви уддеша – признак; ека – один; садху упадеша – хороший совет; судхамайа – полный нектара; хари-нама – Святое Имя Господа Хари; рупа – форма; су-сандеша – хорошие новости; ете – в этом; бара – благоприятное; наи – не; ре – О!; двешадвеша – злоба и любовь; кхай – едящие; ека пате – из одной тарелки; кану-кутхе – Кришна и прокаженный (все мы) 

О люди! Берите же этот бесценный дар – кто сколько сможет! Он предназначен для всех! Таково наставление садху. К вам пришла благая весть шри хари-намы, перед которой все равны. От Кришны до последнего прокажённого – все жаждут испить из одной чаши.