Необходимо обратить внимание на


на которые необходимо обратить внимание — с русского на английский

  • Валютная пара USD/CHF — (Доллар США/Швейцарский Франк) Валютная пара USD/CHF это отношение доллара США к швейцарскому Франку Понятие валютной пары USD/CHF, валюты и история, графики и котировки, особенности прогноза Содержание >>>>>>>>>> …   Энциклопедия инвестора

  • Артиллерийский универсал — Артиллерийский универсал …   Энциклопедия техники

  • Ложь —     Если во сне вам пришлось солгать во избежание наказания – в реальной жизни вы бесчестно поступите с невиновным человеком.     Ложь во спасение снится к незаслуженной критике. Во сне вы с помощью лжи пытались защитить друга, а в реальной жизни …   Большой универсальный сонник

  • Теория волн Эллиотта — (Elliott Wave Theory) Теория волн Эллиотта это математическая теория об изменении поведения общества или финансовых рынков Все о волновой теории Эллиотта: видео, книги, статьи о теории волн, информация о советниках и индикаторах волн Эллиотта… …   Энциклопедия инвестора

  • Вода — С древнейших времен стали понимать великое значение воды не только для людей и всяких животных и растительных организмов, но и для всей жизни Земли. Некоторые из первых греческих философов ставили воду даже во главе понимания вещей в природе, и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Капитал — (Capital) Капитал это совокупность материальных, интеллектуальных и финансовых средств, используемых для получения дополнительных благ Определение понятия капитала, виды капитала, рынок капитала, кругооборот капитала, проблема оттока… …   Энциклопедия инвестора

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кризис — (Krisis) Содержание Содержание Финансовый кризис История Мировая история 1929 1933 годы время Великой депрессии Черный понедельник 1987 года. В 1994 1995 годах произошел Мексиканский кризис В 1997 году Азиатский кризис В 1998 году Российский… …   Энциклопедия инвестора

  • ЖЕЛЧНОКАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ — ЖЕЛЧНОКАМЕННАЯ БОЛЕЗНЬ. Содержание: Исторические данные.............171 Состав и структура желчных камнзй......172 Этиология и патогенез Ж. б. . .........175 Симптоматология и течение...........181 Желчная колика.................183 Последствия и …   Большая медицинская энциклопедия

  • Ликвидность — (Liquidity) Ликвидность это мобильность активов, обеспечивающая возможность бесперебойной оплаты обязательств Экономическая характеристика и коэффициент ликвидности предприятия, банка, рынка, активов и инвестиций как важный экономический… …   Энциклопедия инвестора

  • Предложения со словосочетанием ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ НА ФАКТ

    Неточные совпадения

    Не пытаясь классифицировать или даже перечислить такого рода «сгущения», я хочу обратить внимание на сам факт их существования и восприятия. Первое, на что следует обратить внимание — это тот факт, что в I кв. Наша задача другая — всего лишь обратить внимание родителей на тот очевидный факт, что есть множество причин, способных нарушить работу носа, и есть специальные люди, которых много лет учили тому, как эти причины обнаруживать, т. Первые исследователи графического самовыражения ребёнка обратили внимание на тот факт, что с возрастом происходит не только усложнение структуры изображаемой фигуры человека, но также усиливаются коммуникативные функции как графического образа в целом, так и его элементов (Ricci, 1887; Rouma, 1913). Обратите внимание на весьма интересный факт: животные, обладающие большей силой и скоростью, никогда не вытесняют со своей территории более слабых. Кареев подразделял на три группы: 1) Факты международных отношений, в которых «главное внимание учеников должно быть обращено на историю образования (или расчленения) государственных территорий и на историю сосредоточения и распределения политического могущества между отдельными нациями». Нельзя в этой связи не отвлечься и не обратить внимания на один прелюбопытнейший факт. Петровский обратил внимание на один замечательный факт из истории создания поэмы «Двенадцать», почему-то выпавший из поля зрения литературоведов. Исследуя мексиканские пирамиды, он первым обратил внимание на странный факт, который в рамках традиционной науки пока никакого объяснения не получил. Однако хотелось бы обратить внимание пытливого читателя на тот факт, что картины эпохи русского просвещения в большей мере отражали умонастроения XVIII в., нежели менталитет и взаимоотношения воспроизводимых историческими живописцами времён. Чрезвычайно важным обстоятельством, на которое конкурент сразу обратит внимание, являются факты атаки других предприятий-конкурентов в той же отрасли или в том же регионе. И ошибки эти заключались как раз в том, что нижестоящий суд обратил внимание на одну группу фактов, но совершенно проигнорировал другую. Смертный приговор может быть вынесен покровительствуемому лицу только в случае, если было особо обращено внимание суда на тот факт, что, поскольку обвиняемый не является гражданином оккупирующей державы, «он не связан по отношению к ней никаким долгом верности» (ст. Сначала они обратили внимание на тот факт, что если умерших хоронят не во влажном месте, а в пустыне, где влажность воздуха чрезвычайно низкая, то тела высыхают и не подвергаются разложению в течение многих лет. Я обратил внимание на такой интересный факт. Исследуя мексиканские пирамиды, он первым обратил внимание на странный факт, который усилиями традиционной науки пока никакого объяснения не получил. Уже только сам этот факт (помимо иных, содержательных аспектов) побуждает нас обратить внимание на рассмотрение дуалистической концепции компонентного состава права, на решение вопроса о её значении с позиции определения структуры исследуемого явления и систематики его проявлений. Давайте обратим своё внимание на некоторые факты. Но помните, что реклама работает с раза 10-го по схеме: не увидел, увидел мельком, обратил внимание, записал телефон, позвонил (и то не факт, что прямо сейчас — на следующей неделе). Этим объясняется тот факт, что когда человек сосредотачивается на чём-либо — пусть даже в течение малого отрезка времени, — в его вибрационной структуре находят отражение вибрации того предмета, на который обращено внимание (либо идеи, которую человек обдумывает). Обратим внимание ещё на один факт внутреннего композиционного совпадения текста и изображения в древнерусских лицевых рукописях, который не лежит на поверхности. Следует обратить особое внимание на тот факт, что невключение в трудовой договор основных условий труда, непосредственно связанных с трудовой деятельностью (ст. Прежде всего, следует обратить внимание на тот факт, что длина цевья — прямой части крючка — меньше длины всего крючка в целом. Обратите внимание и на тот факт, что очень часто во всём виноваты старшие дети, хотя всё происходит именно из-за младших членов семьи. Но в этом факте я хочу обратить внимание не на то, что это — частная собственность, а на то, что основная масса деловых клеточек западнизма поставлена перед необходимостью самоокупаемости (рентабельности) именно потому, что они являются частными. Обратите внимание, маньяками и садистами именно рождаются, а не становятся, — это давно медицинский факт. Данный факт заставил меня обратить внимание на эту особенность, но ответа пока не было и всяческие ответы психологического плана, не давали мне исчерпывающего объяснения. Хотя стоит обратить внимание на ещё один красноречивый факт. Для того чтобы уяснить суть этого варианта, необходимо прежде всего обратить внимание на небезынтересный факт. Здесь именно нам следует обратить внимание на тот факт, что человек представляет собой существо, продолжающее развиваться. Но я выбрал два факта, на которые следовало обратить внимание. Не заметили или не обратили внимания, причём никто, и на такой факт.

    необходимо обратить внимание - Перевод на французский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В подготовительный период необходимо обратить внимание на проблему гендерного равенства.

    Международному сообществу необходимо обратить внимание на эту недавно появившуюся угрозу.

    В этой связи необходимо обратить внимание на важность постоянства действий.

    Судам также необходимо обратить внимание на разъяснительную работу среди потерпевших по делам о пытках.

    В этом контексте необходимо обратить внимание на несколько аспектов.

    На эту ошибку необходимо обратить внимание Подкомитета ООН.

    Кроме того, при совершенствовании деятельности Совета Безопасности необходимо обратить внимание на повышение ее транспарентности и подотчетности.

    Il faudrait également améliorer le fonctionnement du Conseil de sécurité afin d'en accroître la transparence et la responsabilité.

    Также необходимо обратить внимание на то, чтобы женщины были представлены в комитетах, принимающих решения по вопросам, касающимся женщин.

    Il convient de veiller à ce que les femmes soient représentées dans les comités qui prennent des décisions sur des sujets les concernant.

    В области трудовых отношений необходимо обратить внимание на фактическую, а не юридическую разницу в положении мужчин и женщин иностранного происхождения.

    Concernant le monde du travail, il paraît nécessaire de signaler les différences existant de fait, sinon de droit entre la situation des travailleurs étrangers et des travailleuses étrangères.

    Но в контексте реформы Организации Объединенных Наций необходимо обратить внимание на следующие соображения.

    Ряд коллег говорили о материально-техническом обеспечении, на которое также необходимо обратить внимание.

    Однако несмотря на достижения, необходимо обратить внимание на проблемы, существующие в обоих трибуналах.

    Malgré ces réalisations, toutefois, les deux tribunaux rencontrent des problèmes auxquels il faut remédier.

    Однако в настоящее время необходимо обратить внимание на вопросы, касающиеся качества образования и доступа в дошкольные учреждения.

    Il faut toutefois maintenant porter l'attention sur les questions de la qualité de l'éducation et de l'accès à l'enseignement préscolaire.

    На мой взгляд, сегодня Совету необходимо обратить внимание на четыре ключевых момента.

    Нам необходимо обратить внимание на многие вопросы.

    В тексте каждого изъятия необходимо обратить внимание соответствующих лиц на существование в главе 8.6 положений, которые их касаются.

    Dans les textes respectifs de chaque dérogation, il y a lieu d'attirer l'attention des personnes concernées sur l'existence de dispositions les concernant dans le chapitre 8.6.

    Кроме того, необходимо обратить внимание на рост числа случаев предварительного содержания под стражей.

    Вопросы, на которые необходимо обратить внимание при определении стоимости обремененных активов, рассматриваются в Руководстве ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности.

    Les questions à prendre en compte pour déterminer la valeur des actifs grevés sont examinées dans le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité.

    Как мне представляется, в этой связи необходимо обратить внимание на два момента.

    Il me semble qu'il y a deux remarques importantes à faire.

    обратить внимание на - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я хотел бы также обратить внимание на необходимость справедливого географического распределения числа постов между государствами-членами.

    I would also like to draw attention to the need for equitable geographical distribution among Member States with regard to the number of staff in the Secretariat.

    Правительство Союзной Республики Югославии особо хотело бы обратить внимание на два наиболее показательных случая.

    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia particularly wishes to draw attention to two most striking instances.

    Он также рекомендует государству-участнику обратить внимание на положение замужних женщин-инвалидов, с тем чтобы обеспечить их экономическую независимость.

    It also recommends that the State party pay attention to the situation of disabled married women with a view to ensuring their economic independence.

    Следует также обратить внимание на вентиляцию сауны.

    Нужно обратить внимание на правописание, но все равно было интересно.

    В этом отношении я хотел бы обратить внимание на особенно тревожную ситуацию в Африке.

    Мы хотели бы обратить внимание на это проявление братской солидарности.

    Мы хотели бы обратить внимание на этот случай расправы, являющейся следствием проведения государственной политики36.

    We wish to draw attention to this as a case of killing resulting from the implementation of State policy.

    Инспекторы хотели бы обратить внимание на потенциальные правовые последствия дальнейшего осуществления нынешней политики.

    The Inspectors would like to draw attention to the potential legal implications of further implementing the current policy.

    В этой связи следует обратить внимание на взаимосвязь между миром и развитием.

    Кризис также заставил нас обратить внимание на качество управления.

    Позвольте обратить внимание на проект решения.

    Правительству необходимо обратить внимание на данный вопрос.

    That was an issue that the Government needed to address.

    Я призываю международное сообщество обратить внимание на призывы ливанского руководства в этой связи и соответственно оказывать помощь.

    I call upon the international community to recognize the appeals of the Lebanese leadership in this regard and to provide assistance accordingly.

    Необходимо также обратить внимание на применение химического оружия группами оппозиции.

    Международное сообщество обязано обратить внимание на эту серьезную проблему и проанализировать ее глубинные причины.

    It was imperative for the international community to shed light on that important phenomenon and to tackle its root causes.

    Мы призываем государства-члены обратить внимание на первые 1000 дней жизни ребенка.

    We call upon Member States to focus on the first 1,000 days of life.

    Оратор рекомендует государству-участнику обратить внимание на идеи, высказанные г-жой Крикли.

    Теперь мне хотелось бы обратить внимание на новшества Операций Уд.

    Прошу вас обратить внимание на экран.

    необходимо обратить внимание - Перевод на испанский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    К важным вопросам, на которые необходимо обратить внимание, относится интернационализация предприятий в рамках глобальных производственно-сбытовых цепей и деловых связей.

    Algunas de las cuestiones importantes que debían abordarse eran la internacionalización de las empresas mediante las cadenas de valor mundiales y los vínculos empresariales.

    Независимо от продолжительности этого процесса необходимо обратить внимание на сроки.

    Но в контексте реформы Организации Объединенных Наций необходимо обратить внимание на следующие соображения.

    Pero en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, es necesario subrayar las siguientes recomendaciones.

    В этой связи необходимо обратить внимание на важность постоянства действий.

    Наконец, необходимо обратить внимание на государства, покровительствующие терроризму.

    Судам также необходимо обратить внимание на разъяснительную работу среди потерпевших по делам о пытках.

    Вот некоторые из этих проблем, на которые необходимо обратить внимание.

    Правительству необходимо обратить внимание на данный вопрос.

    Следовательно, необходимо обратить внимание на национальный уровень и рассмотреть структуры управления для устойчивого развития на этом уровне.

    Por consiguiente, es necesario dirigir la mirada al nivel nacional y estudiar las estructuras de gobernanza para el desarrollo sostenible en ese nivel.

    Нам необходимо обратить внимание на многие вопросы.

    При планировании будущей работы одним из первоочередных факторов, на которые необходимо обратить внимание, является эффективность работы учреждений и взаимоотношений между ними.

    Al considerar el futuro, uno de los primeros factores que debe tratarse es la eficacia de las instituciones y las relaciones entre ellas.

    Канада согласна с тем, что международной общественности необходимо обратить внимание на проблему незаконной торговли оружием.

    El Canadá conviene en que es preciso concentrar la atención internacional en la cuestión del comercio ilícito de armas.

    На нем были поставлены некоторые конкретные вопросы, на которые необходимо обратить внимание в предстоящей исследовательской деятельности в вышеуказанных областях.

    El debate ayudó a identificar una serie de cuestiones que será preciso abordar en el análisis que se va a realizar en las esferas mencionadas en el párrafo anterior.

    Однако необходимо обратить внимание на степень задолженности и реальную платежеспособность ряда бенефициаров и дополнительно ограничить возможности для доступа в будущем к традиционным источникам получения кредитов.

    Es necesario advertir sobre el grado de endeudamiento y la capacidad real de pago por parte de los beneficiarios, limitando adicionalmente las posibilidades de acceso futuro a fuentes tradicionales de crédito.

    Если это так, то на сложившееся положение необходимо обратить внимание соответствующих международных организаций и правительств развитых стран.

    Хотя политические меры должны учитывать характеристики сырьевых товаров и тенденции на глобальных рынках, необходимо обратить внимание на два важных вопроса.

    Si bien las respuestas políticas deberían tomar en consideración las características del producto básico y las tendencias existentes en sus mercados mundiales, deben subrayarse dos cuestiones principales.

    Ниже обсуждаются основные выводы, на которые Организации необходимо обратить внимание.

    Se examinan a continuación las principales cuestiones que la Organización debe abordar.

    Мы также считаем, что необходимо обратить внимание на роль диалога между цивилизациями для содействия улучшению понимания важности сосуществования между народами и странами.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает согласие с тем, что этот вопрос является важным, и на это необходимо обратить внимание организаций-заказчиков.

    12 приемов активизации и управления вниманием человека

    Для успешного взаимодействия необходимо настроить собеседника на правильное восприятие информации, пробудить интерес к теме разговора, сформировать готовность к восприятию сообщения. Для этого необходимо владеть приемами управления вниманием человека.

    Для успешного взаимодействия необходимо настроить собеседника на правильное восприятие информации, пробудить интерес к теме разговора и к происходящим событиям, сформировать готовность к пониманию и анализу сообщения. Для этого инициатору необходимо владеть приемами активизации и управления вниманием человека. Под активизацией внимания понимаются пробуждение активности восприятия человека, усиление его мыслительной деятельности и чувств.

    Конечно, наиболее надежный способ привлечь внимание человека — начать говорить с ним о том, что его волнует. Однако нельзя не учитывать и то, как вы говорите. Вы можете сделать вашу речь выразительной, чувственной и эмоциональной, а можете говорить безлико и безразлично; ясно, что воздействие на слушателя при этом будет различным.

    Средство, с помощью которого вы доносите ваше сообщение до партнера — ваш голос. Возможно, вы довольны своим голосом, но следует помнить, что человек слышит свой голос иначе, чем слышат его другие; ведь звук проходит и через воздушные каналы, соединяющие наши рот и уши. Поэтому нередко человек, который впервые слышит свой записанный голос, не сразу узнает его. Ваш голос может стать мощным и эффективным инструментом воздействия и передачи информации, а может оказаться инструментом пытки для слушателя, если сделать его монотонным и неприятным для слуха.

    Можно без преувеличения сказать, что голос человека — это место, где встречаются его сознательное (содержание речи) и бессознательное (характеристики голоса). Для слушателя порой важно не столько то, что мы говорим, сколько то, как мы это делаем.

    1. Прием «нейтральной фразы». Он заключается в том, что общение с собеседником инициатор начинает с фразы, напрямую не связанной с интересующей его темой, но имеющей отношение к собеседнику.

    2. Наиболее простым средством привлечения внимания собеседника является повышение голоса. Речь, конечно, не идет о повышении до крика. Это недопустимо не только по морально-этическим, но и тактическим соображениям, так как крик любого человека — явный признак его слабости и бессилия. Но при этом нельзя не признать, что некоторое повышение голоса, особенно в начале фразы, не только привлекает внимание, но и оказывает дополнительное воздействие на партнера.

    3. Прием «завлечения». Суть его заключается в том, что инициатор общения вначале произносит что-то трудно воспринимаемое, например, очень тихо. Собеседнику для понимания приходится предпринимать усилия, которые предполагают концентрацию внимания. При этом необходимо отметить, что прием может оказаться эффективным только в том случае, если инициатору общения уже удалось произвести на собеседника значительное впечатление своим профессионализмом и уверенностью в своих силах.

    4. Важным способом фокусировки внимания является прием установления зрительного контакта между говорящим и слушающим. Очень многие пользуются этим приемом, зная его эффективность: они обводят аудиторию взглядом, смотрят пристально на кого-нибудь одного, фиксируют взглядом нескольких человек в аудитории.

    Установление зрительного контакта широко используется в любом общении (не только в массовом, но и в межличностном, деловом и т. д.) Пристально глядя на человека, вы привлекаете его внимание; постоянно уходя от чьего-то взгляда, вы показываете, что не желаете общаться. Зрительный контакт используется не только для привлечения внимания, но и для того, чтобы его удерживать в процессе общения.

    5. Прием «акцентировки». Он используется в тех случаях, когда необходимо обратить особое внимание партнера на самые важные (с точки зрения говорящего) моменты в сообщении. Данный прием можно реализовать с помощью прямой и косвенной акцентировки.

    Прямая акцентировка достигается за счет употребления таких фраз, как, например, «прошу обратить внимание», «важно отметить, что…», «необходимо подчеркнуть, что…» и т. д. Косвенная акцентировка происходит, если места, к которым нужно привлечь внимание, выделяются из общего строя общения так, чтобы контрастировать с окружающим фоном и автоматически привлекать внимание.

    6. Еще один прием поддержания внимания — это «навязывание ритма». Внимание человека постоянно колеблется (флуктуирует), и если намеренно не прилагать усилий к тому, чтобы все время его настраивать, то оно неотвратимо будет «убегать», переключаться на что-то другое. Особенно способствует такому переключению монотонная, однообразная речь. Когда собеседник говорит именно так, даже заинтересованный слушатель с трудом удерживает внимание, и чем больше он пытается сосредоточиться, тем сильнее его клонит в сон.

    Именно здесь и применяется прием «навязывания ритма». Постоянное изменение характеристик голоса и речи — наиболее простой способ задать нужный ритм разговора. Говоря то громче, то тише, то быстрее, то медленнее, то скороговоркой, то нейтрально, собеседник как бы навязывает слушающему свою последовательность переключения внимания, не дает ему возможности расслабиться и что-то пропустить.

    7. Прием «своевременного использования пауз» подготавливает партнера, выделяет мысль и позволяет оценить важность сказанного.

    Использование пауз полезно для инициатора беседы в следующем ряде случаев:

    • Перед тем как начать говорить. Пауза дает возможность слушателю подготовиться к восприятию, настраивает его внимание на слушание и позволяет говорящему собраться с мыслями.
    • Для управления вниманием и усиления значения сказанного. Если вопрос, фраза или мысль имеют особую важность, но их можно не услышать или понять неправильно, применение пауз весьма полезно перед ними. В данном случае она сравнимо с остановкой гида перед особенно интересной картиной.
    • Вместо знаков препинания, когда паузы используются для структурирования речи и увеличения степени ее понятности.
    • При смене характера беседы. В данном случае пауза разделяет ее процедуры, не позволяет смешивать различные этапы деловой встречи.
    8. Прием «переформулировки» — действенное средство поддержания внимания и усиления воздействия. Уже высказанная ранее мысль переформулируется инициатором по-новому, иными словами и выражениями. Это тем более целесообразно, когда речь идет о сложных или очень значимых для собеседника вопросах. При отказе собеседника ответить на поставленный вопрос рекомендуется не настаивать на ответе, а переформулировать вопрос.

    9. Прием «провокации». На короткое время у собеседника вызывается реакция несогласия с излагаемой информацией. У него тотчас же появляется желание ее исправить, уточнить.

    10. Прием «гиперболы». Не бойтесь прибегнуть к преувеличению, чтобы заострить внимание слушателя, но потом не забудьте четко изложить свою позицию по затронутой проблеме.

    11. Прием «прогноза». Основываясь на реальных фактах, предлагайте собеседнику прогнозы ожидаемых событий.

    12. Прием «трехходовки». Применяется, когда собеседник вспылил. Выполняется в следующем порядке:

    • проговаривается его состояние: «Я вижу, что вы возмущены, вас что-то задело»;
    • проговаривается свое собственное состояние: «Я тоже немного взволнован(а)»;
    • после небольшой паузы проговаривается оценка ситуации: «Если беседа так пойдет и дальше, у нас ничего не выйдет. Давайте успокоимся».
    Управлять вниманием в деловом общении — важная задача не только для говорящего, но и для слушающего. Если он намерен увидеть и услышать именно то, что имеет отношение к делу, он должен уметь управлять своим вниманием. Разнообразные приемы активного слушания направлены именно на приобретение этого навыка.

    на что обратить внимание - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Здесь есть на что обратить внимание.

    Я дам вам специальную литературу, чтобы вы знали, на что обратить внимание.

    Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание.

    But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.

    Но ты бы мог подсказать ему. что надо знать, на что обратить внимание.

    But you could tell him what he needs to know, give him an advantage.

    На что обратить внимание в первую очередь в онлайн и оффлайн играх.

    Скажи просто, на что обратить внимание.

    На что обратить внимание?

    Если знаешь, на что обратить внимание, я написал статью о различиях... предела прочности на разрыв разных типов натуральных волокон.

    Ive written a blog on the varying tensile strengths of different natural fibres.

    Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание.

    But to come back, where I am at the animal species, there is things to see.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Важно каждое слово и первое, на что обратит внимание ваш клиент - это качество переведенного документа.

    Every word is important and the quality of the translated document is the first message your client will receive.

    Вот Сатурн, вот Юпитер, и заодно я хочу на кое-что обратить внимание.

    Это не то, на что следует обратить внимание.

    На что следует обратить внимание при выборе исполнителя переводов?

    Вот на что нужно обратить внимание.

    Итак, на что нужно обратить внимание, на эти два пакета программ.

    Мы так много переезжали: я знаю, на что надо обратить внимание.

    Я не говорю, что это единственное, на что стоит обратить внимание.

    I don't want to suggest that they are a single thing that you can point to.

    На что следует обратить внимание при провозе жидкостей в ручной клади?

    What should I consider when carrying liquids in my hand baggage?

    Следующее, на что можно обратить внимание, это режим в титульной строке.

    The other thing to look at in the title-bar is the mode.

    На что необходимо обратить внимание при покупке луп.

    Предложения со словосочетанием ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ

    На что следует обратить особое внимание? При написании ему следует уделить особое внимание. Жителям горных районов северных штатов следует отнестись к советам медиков с особым вниманием. К длинным волосам летом надо относиться с особым вниманием. Особое внимание уделялось расширению и улучшению оросительных систем.

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: набойка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Положительное

    Отрицательное

    Особое внимание уделялось астрономии (космогонии). Пусть я и не придаю этому дню особое внимание. Именно поэтому при получении результата, отличающегося от нормы, лучше сначала пересдать анализ, обратив особое внимание на подготовку. При выборе сорта сливы особое внимание обращают на её зимостойкость. Среди всего этого богатства особого внимания заслуживает один из замечательнейших шедевров древнемесопотамской скульптуры: изображение раненой львицы. А вот квартира, где они пировали, давно была в списках особого внимания. Во-вторых, особое внимание в ней уделено вопросам налогообложения. Мы обязаны передвигаться скрытно, не привлекая к себе особого внимания и собственными телами охранять твою драгоценную персону. Как и многие другие, попав в крестовину особого внимания в 60-е, я с тех пор то выныривал, то скатывался вниз, вплоть до неоднократного снятия с работы. Полимерные материалы требуют особого внимания к поверхностям и при небрежном обращении быстро теряют прозрачность. Это тоже заслуживало особого внимания. Особое внимание должно уделяться новым заёмщикам и долгосрочным кредитам. Особое внимание уделялось образованию — ресурсу, с помощью которого привилегированное положение преуспевающих людей передаётся их детям. Но никто на него особого внимания не обращал, новой тайной записки не готовил. Проверяя материалы об отказе в возбуждении уголовного дела, особое внимание надо обращать на основание и мотивированность отказа в возбуждении уголовного дела. Особое внимание следует уделять законности задержания лица в качестве подозреваемого или применения к нему меры пресечения в виде заключения под стражу. Таким образом, и грунтовый корт требует особого внимания и ухода. Важный параметр, на который нужно обязательно обратить особое внимание при покупке ракетки для ребёнка, — это длина. Особое внимание следует уделять глубине заделки семян. Особое внимание он уделял умеренности в еде и закаливанию, справедливо считая, что чрезмерно тучные люди живут меньше. Обратите особое внимание на возможность появления информационной пробки, которая может возникнуть внезапно. Особое внимание обращайте на то, какое состояние у вас возникает в момент, когда ваша цель достигнута. Если вы используете при кладке основания кирпич, уделите особое внимание гидроизоляции — проведите её тщательно и качественно. Особое внимание, конечно, было привлечено к смерти самого монарха. Особое внимание уделялось освещению помещения: в люстрах было пятнадцать свеч, в канделябрах, обтянутых чёрной тканью, стоявших у гроба, — ещё восемь. Они заслуживают особого внимания. На последний следует обратить особое внимание, поскольку он оставил после себя собственные письменные памятники. Чтобы избежать травм, требуется уделять особое внимание контролю состояния сопла, шлангов и соединений. При инструктировании персонала особое внимание необходимо уделить использованию всех защитных устройств аппарата. Особое внимание направлено на определение и анализ традиций, сохранившихся в имперской идее на протяжении всего периода. Вот почему в этой книге мы обратили особое внимание на каждый из этих видов супов и классифицировали рецепты по способу их приготовления. Если выяснится, что одни и те же детали или схемы повторяются в нескольких типологически сходных положениях, значит к ним следует отнестись с особым вниманием. На эту деталь можно было бы и не обратить особого внимания, если бы не её эмблематический характер. На них следует обратить особое внимание. Единственное, на что хочу обратить ваше особое внимание — это противопоказания. Особое внимание в письмах было уделено такому виду коррупции, как «обналичка». Хеттское право особое внимание обращало на то: было ли совершено преступление умышленно или нет. Особое внимание уделялось на беспрепятственный выход из колхозов и совхозов для всех желающих, создать крестьянские (фермерские) хозяйства. После удаления ранее инфицированных кист следует особое внимание уделять антибактериальной терапии. Там подробно расписано, как именно должна проходить подготовка и на что следует обратить особое внимание. — Кроме того, гостям отеля, прибывшим из... из дальнего космоса, уделяется особое внимание. При диагностике надо уделять особое внимание таким характеристикам, как цвет, форма, увлажнение и налёт, распределение пятен и трещин.

    Нужно обратить внимание - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Нужно обратить внимание на правописание, но все равно было интересно.

    Нужно обратить внимание не только на вопросы, касающиеся объема ресурсов, выделяемых для финансирования развития, но также и на вопрос о том, как надлежащим и эффективным образом использовать их, с тем чтобы максимально повысить эффект их воздействия на процесс развития.

    The focus should be not only on the level of resources available for financing for development but also on how they were to be used appropriately and efficiently in order to maximize their impact on development.

    Тем не менее в докладе излагается несколько ключевых замечаний по поводу ее оперативной практики, на которые нужно обратить внимание.

    However, the report identifies some critical observations on its operational practices that need to be addressed.

    Для ясности нужно обратить внимание на то, что эти два термина не являются взаимозаменяемыми.

    For the sake of clarity, it is underlined that these two terms are not interchangeable.

    Тебе нужно обратить внимание на твои лучшие качества.

    Он - тот, на кого нужно обратить внимание.

    И еще нам нужно обратить внимание на сокращение ваших расходов.

    Так что нужно обратить внимание на сделку с наличными.

    Больше чем когда-либо нам нужно обратить внимание на фундаментальный дефицит диалога между цивилизациями, культурами и народами.

    More than ever before, we also need to focus on the underlying lack of dialogue among civilizations, cultures and nations.

    И еще нам нужно обратить внимание на сокращение ваших расходов.

    Insurance, medical, the mortgage on your father's condo.

    Вот на что нужно обратить внимание.

    Это были уроки и предупреждения, на которые нужно обратить внимание.

    These stories were lessons to be imparted, warnings heeded.

    Я думаю, Вам нужно обратить внимание на свой мир.

    Итак, на что нужно обратить внимание, на эти два пакета программ.

    Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усовершенствовало системы отчетности в целях регулярного отслеживания расходов и определения областей, на которые нужно обратить внимание.

    The United Nations Office at Nairobi enhanced its reporting systems to enable it to regularly monitor expenditures and identify areas needing attention.

    Тем не менее она требует некоторой доработки, и в докладе обозначаются ключевые области, на которые Межучрежденческому руководящему комитету нужно обратить внимание в ходе предстоящего обзора оценки.

    It nonetheless requires some fine-tuning and the report outlines the critical areas to which attention needs to be paid by the Inter-agency Steering Committee during the upcoming review of the assessment.

    Правительство получает только намек, подсказку, что на человека нужно обратить внимание, и именно люди должны во всем разобраться.

    That's all the government ever gets, just a nudge to say, there's something you should look at here, and that's up to us to figure that out.

    Однако все же нужно обратить внимание на тот факт, что текст, предусмотренный в вопросе 2 а) вопросника, вызывает некоторые сомнения.

    Attention must, however, still be drawn to the fact that the text under Question 2 (a) of the Questionnaire gives rise to misgivings.

    Полиции нужно обратить внимание на настоящие преступления, а не беспокоиться о детской книге, о которой никто из нас не помнит, про что она.

    My point is the police should be focusing on real crime and not be worrying about some kid's book that none of us can even remember what it's about.

    Правила многих из этих международных учреждений поддерживают такую практику получения прибыли, поэтому нам нужно обратить внимание на политику этих учреждений.

    Those profits are underpinned by the rules of many of those international institutions. Therefore, we need to look at the policies of those institutions.

    обратить внимание на проблему - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Для иллюстрации можно обратить внимание на проблему доступа к воде.

    В подготовительный период необходимо обратить внимание на проблему гендерного равенства.

    Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание на проблему 100 миллионов акул.

    Эти трагические события, вполне естественно, заставили правительства и общественность обратить внимание на проблему терроризма и используемые террористами методы.

    These tragic events have naturally focused the attention of Governments and the public on terrorism and the means used by terrorists.

    Следует также обратить внимание на проблему, касающуюся отношения к беременным девушкам-подросткам, которое является еще одним возможным источником насилия и дискриминации.

    Attitudes towards pregnant teenagers should also be addressed as a further possible source of violence and discrimination.

    Канада согласна с тем, что международной общественности необходимо обратить внимание на проблему незаконной торговли оружием.

    Хотя вопрос ядерного разоружения является основным на этом заседании Совета Безопасности, Мексика также хотела бы обратить внимание на проблему распространения обычных вооружений.

    Although nuclear disarmament is the central topic of this meeting of the Security Council, Mexico should also like to draw attention to the proliferation of conventional weapons.

    Следует также обратить внимание на проблему содействия социальной мобилизации на низовом уровне.

    Кризис в Афганистане заставил нас обратить внимание на проблему доставки продовольственной помощи населению, страдающему от голода.

    Мы должны также обратить внимание на проблему СПИДа, которая оказывает особо негативное воздействие на беднейшие регионы мира.

    We should also mention the issue of AIDS which particularly affects the poorest areas of the world.

    Служба помогла обратить внимание на проблему отсева учащихся и обеспечить, чтобы школы прилагали более активные усилия с целью предотвращения отсева.

    Тем не менее руководство намерено обратить внимание на проблему регулярности представления докладов о ходе осуществления.

    Nonetheless Management intends to address the regularity of progress reports.

    Для обеспечения долговременного успеха требуется обратить внимание на проблему условий, создающих питательную среду для терроризма.

    Long-term success required addressing the conditions which fuelled terrorism.

    В третьих, Комитету следовало бы обратить внимание на проблему институционального расизма.

    Группа настоятельно призвала незамедлительно обратить внимание на проблему уменьшения составляющей всех подпрограмм, относящейся к вопросам развития.

    The Group urged that the diminishing development content of all subprogrammes must be addressed urgently.

    Важно также обратить внимание на проблему нищеты, которая усугубляет данную проблему.

    Независимый эксперт обратил внимание на многочисленные доклады, требующие безотлагательно обратить внимание на проблему прав коренных народов и меньшинств.

    The independent expert noted many reports calling for a focus on the rights of the indigenous and minority peoples as a matter of urgency.

    В условиях неуверенного восстановления экономики международному сообществу необходимо обратить внимание на проблему протекционизма и удвоить усилия по сохранению открытости рынков и свободы торговых потоков.

    In a time of fragile economic recovery, the international community needs to address protectionism and redouble efforts to keep markets open and trade flowing.

    Необходимо обратить внимание на проблему свидетелей, не желающих давать показания, особенно гражданских служащих, которым предлагается дать показания против своего начальника.

    There is a need to address the problem of reluctant witnesses, especially civil servants who are requested to testify against their superior.

    Многие из них также должны обратить внимание на проблему установления цен на воду, поскольку обилие воды не означает, что она должна быть бесплатной.

    Many of them also need to look at the issue of water-pricing, because the fact that water might be plentiful does not mean that it should be free.

    надо обратить внимание - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    На эти группы надо обратить внимание.

    Ему надо обратить внимание на свои волосы.

    В основном на что вам надо обратить внимание это длина пароля и тип символов.

    Так на какое дело нам надо обратить внимание?

    Нет, нет, по покупателю надо обратить внимание на риски.

    Неизвестно, кто следующий, но, прежде всего, надо обратить внимание...

    Мы так много переезжали: я знаю, на что надо обратить внимание.

    Уже сегодня надо обратить внимание на недопустимость подготовки докладов для государств-членов со значительным и беспричинным опозданием, а также в ряде случаев на подготовку докладов без должной конкретики и наполнения.

    Even today, we must draw attention to the inadmissibility of significant, unjustified delay in the preparation of reports for Member States, and, in a number of cases, the reports were prepared, but were not sufficiently specific.

    Однако ему также надо обратить внимание на тот факт. что в отличие от остальных Государств-преемников бывшей Югославии дата независимости не применялась в случае с новой Югославией.

    However, it would also need to address the fact that, unlike the other successor States of the former Yugoslavia, a date of independence did not apply in the case of the new Yugoslavia.

    Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация.

    So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it.

    На надо обратить внимание на таких фермеров, как Элуардо.

    Сыпя удобрение под растение, надо обратить внимание, чтобы пыль из него не оседала на листьях, потому что может их сжечь.

    Fertilizer should be sprinkled under plant folia; because accidental dust spillage, can lead to a burning of the leaf. If this happens, then immediate rinsing of the plant should take place.

    На что еще надо обратить внимание, чтобы добиться благоприятного ответа?

    What else might be mentioned in the hope of a favourable outcome?

    На надо обратить внимание на таких фермеров, как Элуардо. Фермеров, которые полагаются на природу ища решения, и ответы, вместо того чтобы навязывать природе свои решения.

    We can start by looking to farmers like Eduardo. Farmers that rely on nature for solutions, for answers, rather than imposing solutions on nature.

    Надо обратить внимание в следующем патче программы.

    Надо обратить внимание на эту структуру и подумать, где находится ваша организация.

    So this is a framework you should look at and think about where your own organization sits on it.


    Смотрите также