Береза покляпая что это


"Славна богатырями земля Русская"

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Цель: повторить полученные сведения о былинах, об устном народном творчестве.

Образовательный аспект – обобщить материал о былинном творчестве, расширить знания о богатырях и их обычаях.

Развивающий аспект – способствовать развитию интереса к русскому устному народному творчеству, прививать чувство гордости за свою страну.

Воспитательный аспект – разбудить желание учащихся соревноваться, воспитывать дух соперничества, состязательности.

Оборудование занятия: презентация, музыкальное сопровождение (гусли), набор карточек с заданиями.

Ход занятия

Ведущий:

Талантливый русский народ создал богатый фольклор: мудрые пословицы, меткие поговорки, хитрые загадки, веселые и печальные обрядовые песни, волшебные и бытовые сказки, героические былины. В них отразились достоинство и ум народа, его нравственный облик и душа, его историческая память. И если мы будем знать фольклор, будет жива память народная, вечно будет славиться Русь богатырская (слайд 1).

Сегодня мы сможем увидеть, как команды готовы постоять за звание былинных богатырей. Ведь наше литературное состязание – своеобразный богатырский поединок, только с друзьями – соперниками, а не с врагами. Не забывайте, с каким достоинством всегда встречали богатыри жизненные невзгоды! Удачи вам!

(Играют три команды по три мальчика – богатыря и одна девочка).

Задание 1.

– Древнерусский город, окруженный крепостной стеной. Раннее утро. Из ворот внезапно выезжает могучий всадник на таком же могучем коне. Богатырь в полном воинском убранстве. На нем… Как же снаряжался русский богатырь, отправляясь в путь – дорогу? (слайд 2)

(Командам предлагаются карточки с перечнем предметов, из которых они должны выбрать богатырские доспехи; ответ нужно обосновать, объяснив значение слов).

  1. Лук, колчан, налуч, буса.
  2. Рогатина, палица, булава, глуздырь.
  3. Шлем, ложня, кольчуга, тегиляй.

Лук – вид оружия, налуч – чехол для лука, колчан – сумка для хранения стрел, буса – большая долбленая лодка с острым носом.

Рогатина – разновидность копья с более широким, тяжелым, обоюдоострым железным наконечником, палица – тяжелая дубина с утолщенным концом, булава – палица булатная, стальная, глуздырь – птенец, не умеющий летать.

Шлем – один из распространенных видов воинских металлических наголовий древности, ложня – спальная комната, кольчуга – рубашка, сплетенная из железных колец, для предохранения тела от металлического оружия, тегиляй – одежда воина в виде стеганого ватного кафтана с короткими рукавами и высоким стоячим воротником (слайд 3 -5).

Пока команды готовят ответ, ведущий предлагает вопросы зрителям.

– Всем вам хорошо знакомо слово меч – обоюдоострый клинок. В одной из былин об Илье Муромце читаем: “А тут мечом Илюша подпоясался” Как понимать эти слова? Можно ли подпоясаться мечом? (ответ – подпоясаться мечом, конечно, нельзя. Меч можно лишь подпоясать, то есть привязать к ремню).

– Один из предметов воинского вооружения – щит – средство обороны, которое известно с глубокой древности. Какой воинский обычай связан со щитом? (ответ – укрепление щита в стане неприятеля является символом победы над врагом).

– Щит в древности (X – XIII) имел вид эллипса и изготавливался из дерева, чтобы легче было держать в руках. Дерево обтягивалось кожей, поверх которой крест – накрест проходили металлические полосы )обычно железные). Из чего были сделаны щиты русских богатырей? (ответ – щиты русских богатырей были не деревянные, а из слоновой кости.

Выступление команд.

Задание 2.

– Верный помощник богатыря – его конь (слайд 6). Командам предложены карточки со следующими вопросами:

1. Как богатырь относится к своему коню?

2. Как богатырь седлает коня?

3. Что такое попоны? Для чего во всех четырех углах попоны было по “самоцветному яхонту”?

Ответы: 1. Богатырь, как правило, обращается к коню ласково, подчеркивая его силу. Богатырский конь под стать своему хозяину и по воинской доблести, и по силе. Он помощник ему на боевом поле (приводятся примеры из текстов былин). 2. Седлание коня богатырем – целый обряд (пример из былины “Илья Муромец и Калин – царь”). 3. Попона – покрывало для коня. Иногда яхонты вставляли и в уздечку, так как в темноте они светятся и служат опознавательным знаком во время ночной езды. Свойство яхонтов светится сильно преувеличено в былинах (слайд 7 -9).

Вопросы зрителям:

– Приблизительно из скольких колец состояла кольчуга? Какие вы знаете синонимы к этому слову? (ответ – колец в кольчуге было очень много – 15 20 тысяч, поэтому стоила она очень дорого и очень много весила – 12 -16 кг, синонимы к слову кольчуга – панцирь, байдана).

– В русском языке есть фразеологизм, связанный с одним из уже названных предметов богатырского одеяния. Какой это фразеологизм? Что он означает? (ответ – “ошеломить”: на шлеме остроконечное навершие (шишак) не позволяло нанести прямой удар; можно было ударить только сбоку, и сила удара уменьшалась; человек получал контузию, что называлось “ошеломить” – нанести неожиданный удар).

Задание 3.

Использование постоянных эпитетов – одна из особенностей былин как произведения устного народного творчества. Командам предлагается ряд слов, к которым нужно подобрать постоянные эпитеты, используемые в былинах (слайд 10):

  1. Лук, стрела, рогатина, щит (разрывчатый, каленая, звериная, слоновый).
  2. Шалыга, меч, сердце, жемчуг (подорожная, булатный, ретивое, скатный).
  3. Береза, цветы, леса, поля (покляпая, лазоревые, темные, чистые).

Дополнительные вопросы командам:

– Как вы понимаете выражение – звериная рогатина? (охотничья).

– Что означает ретивое сердце? (горячее, страстное).

– Объясните выражение “покляпая береза”? (нагнутая).

Задание 4.

Илья Муромец – самый любимый народный былинный образ (слайд 11). В большинстве былин об Илье Муромце и Святогоре рассказывается о том, как, умирая, Святогор передал Илье свой заветный меч – кладенец и умножил его силы. Но есть варианты, где Илья Муромец отказывается от этого дара. Почему? На обдумывание ответа – 1 минута. Ответ: Илье Муромцу и своей силы достаточно, а от излишней силы его, как и Святогора, перестала бы держать мать – сыра земля.

Задание 5.

Известно, что подвиги, которые совершает Илья Муромец, не по силам обычным людям. Может быть, он волшебник? (1 минута – ответ: Илья Муромец не волшебник, в былине используется прием гиперболы (преувеличение) (слайд 12).

Задание 6.

– В какой былине Илья Муромец совершает свой первый богатырский подвиг? Ответ – в былине “Илья Муромец и Соловей – разбойник” богатырь побеждает “силушку великую” под Черниговом

Задание 7.

– В устной народной поэзии каждая деталь имеет особое значение. Где Илья Муромец побеждает своего врага Соловья – разбойника?

Вопрос зрителям: Река Смородина, знакомая вам не только по былинам, но и по сказкам, – не конкретное географическое название. Это эпическая река – река зловещая. Что означает её название? Ответ: Смородина значит Смрадная.

Задание 8.

Перед вами (слайд 13) изображение предмета (макет камня), перед которым останавливается Илья Муромец в былине “Три поездки Ильи Муромца”. Как называется этот предмет? Что вы о нем знаете? Ответ: Это горюч камень или бел – горюч камень. В былинах он имеет зловещее значение. Обычно возле этого камня с богатырем случается несчастье. Это намогильный камень. В древности существовало представление о возможности воскрешения умерших людей. Для того чтобы эти люди не могли ожить и причинить зло живущим, могилы умерших закладывать камнями. Горючим намогильный камень назывался потому, что близкие умершего приходили на его могилу проливать горючие (горячие, жгучие) слезы. Намогильные камни чаще всего были из известняка – материала, распространенного на Руси, сравнительно легкого и твердого, легко обрабатываемого, потому камень имеет эпитет белый.

Вывод: Русский богатырь никогда не выбирал легких дорог. Но не был легким и ваш путь к победе в литературном состязании, но вы с достоинством преодолели его. Теперь все вправе называться богатырями. И пусть кто-то из вас оказался чуть-чуть позади, проигравших в нашей игре нет (слайд 14).

(Занятие заканчивается подведением итогов, награждением победителей, можно провести подвижные народные игры – перетягивание каната, толкание гирь и т. д.).

urok.1sept.ru

О белорусских корнях былин Киевской Руси. А вдруг? Вместе с Россией

Николай Чубрик: О белорусских корнях былин Киевской Руси. А вдруг? 16.03.2015 12:59


Имеются все основания утверждать, что родиной Ильи Муромца является не село Карочарово у российского города Муром, а белорусская деревня Карчева у городского посёлка Мир.
Исследователи давно указывают на несостоятельность карачаровской версии и на «околобелорусские» следы, но почему-то, отказавшись от российской версии, обращают свой взгляд на Моравию: histline.narod.ru/il01.htm
Причиной белорусско-украинского следа считают первое упоминание о богатыре в Орше, и появление местных былин на 200 лет раньше, чем в России. Неясно и прозвище богатыря: Моровлин, Муровский, Моровский, и только в поздних российских вариантах Муромский. Село же именуется обычно Карачево, либо Карачирово.
Камнем преткновения для всех исследователей становится отрезок Чернигов – Киев, на котором и разворачиваются все события. Оба эти города упомянуты в былине прямо, и это делает все вразумительные варианты театра событий неприемлемыми.

Можно перечислить основные вопросы, не получившие внятного ответа в предыдущих исследованиях:
- Почему от Мурома до Чернигова «три прыжка коня» при 843 км. по прямой и эта часть похода вообще не рассматривается, а от Чернигова до Киева указывается 500 вёрст прямоезжей дорогой, когда там реально 129 километров и какая может быть кружная дорога, чтобы набежало 1000 вёрст?
- Где находится берёза покляпая, т.е. кривая, и почему ей уделяется так много внимания, когда в наших лесах и у дорог красавиц-берёз тысячи?
- Чем примечателен Леванидов крест, если придорожных крестов множество? Даже если крест изготовлен из Ливанской древесины, то всё равно он не Палестинский , да и своей древесины в избытке.
- Где находится река Смородина и почему она так названа? Где могут находиться Брянские леса и грязи Смоленские на пути из Чернигова в Киев?
- Мог ли Илья проехать эти леса и грязи по пути из Мурома в Чернигов, если Смоленск явно севернее Брянска, а Илья движется с востока на запад?
- Почему киевский князь не собирается на помощь осаждённому Чернигову, хотя об осаде знает? Ведь Чернигов рядом – всего 129 км.
- Почему киевский князь 30 лет терпит Соловья-разбойника на полпути от Чернигова, на стратегически важной дороге, на расстоянии вытянутой руки?
- Почему Илья из Чернигова в Киев движется с холма на холм, и какие речки меж ног коня пропускает?
- Кто осадил Чернигов задолго до падения Киева, и почему осаждающими упоминаются некие три царевича, которых Илья отпускает живыми, не желая «губить царские семена»?
- Кто такой Соловей-разбойник и откуда он взялся? Почему он «Одихмантьев сын»?
- Где тот богатырский камень, из-под которого Илья взял свой меч?
- Где находится калинов мост, и чем он так приметен, что все враги рвутся по нему пройти?
- Кто такой Калин-царь и зачем он зовёт Илью к себе на службу? Как может Илья служить среди татар, во время их победного наступления, и были ли вообще подобные случаи?
- Что за Змей завёлся на Пучай-реке и русских людей в полон хватает, если нашествие татар было блицкригом?
- Где находится Пучай-река и почему она показана стратегической границей?
- Почему Соловью славу поют?

Исследователи склоняются к версии, что и берёза покляпая, и калинов мост, и камень-богатырь, из-под которого Илья берёт свой меч, равно как Алатырь-камень в языческих мифах – не более чем литературный приём.
Для разрешения указанных противоречий предлагаю версию, заключающуюся в том, что изначально «город Чернигов» звучал, как «Новогород чернигов». Новогородов в Руси много, и рассказчик обязан уточнить, который из них имеется в виду. В рассматриваемое время город Новогрудок являлся столицей чёрной Руси, и мог характеризоваться не как Новогородок, а как «Новогород чернигов».
Предлагаемая версия решает все перечисленные вопросы разом. Из Мира Илья едет в Киев, предварительно приняв участие в защите Новогрудка. Новогрудок действительно рядом – от Карчева три коротких перехода. Огибать всё Полесье по пути из Новогрудка в Киев ему далеко, и он намерен форсировать топи в самом узком месте у города Берёзы, передвигаясь с холма на холм, что и отражено в тексте былины. При этом Илья делает нежелательный ему крюк на запад, а затем, уже по холмам Загородья, поворачивает на восток. Именно из-за этих поворотов Берёза и «покляпая». Предварительно богатырю ещё необходимо преодолеть и Кобрынскую пущу. Этот путь действительно в 500 вёрст.
Есть ещё вариант, по цепочке холмов на Калинковичи – «калинов мост». Полесские топи для врага всегда играли роль непреодолимого рубежа, и ключ от него находился на переправе, которую и охраняют богатыри. Именно поэтому кривое чахлое дерево и мостик удержались во всех вариантах былины и вошли во многие сказки. Пучай-река с Калиновым мостом – это Припять, а река Смородина – пахнущая болотом Ясельда.
Осаждает Новогрудок в это время Миндовг с братьями. Позже, захватив чёрную Русь, он прорывается через Калинковичи на Киев, но вынужден отступить. Илью он приглашает к себе, поскольку тот выходец с чёрной Руси, а это уже княжество Миндовга. Это Миндовг Калин-царь и Змей, угоняющий русских людей в плен. В стоявшем насмерть Новогрудке теперь собирают деньги на установку памятника Миндовгу, т.е. захватчику, а должны бы Илье-защитнику.
Муромским Илья стал в силу ритма стиха. В ритм укладывался только вариант Мировский, и село Карче́ево, а не Карчево. Леса ко́брынские, по той же причине, превратились в кобры́нские, а затем утеряли слабую приставку и стали бры́нскими.

Крест Леванидов – это три сливающиеся между посёлком Леошки (Лявошки) и г.Берёзой рукава Ясельды.
После утраты Русью «Новогорода чернигова» рассказчики перестали понимать истинное значение этого названия и восприняли его как «город Чернигов», что и завело в тупик всех исследователей.
Свой меч, в некоторых вариантах былины, Илья взял из-под могучего камня – а до «Алатырь-камня», ныне носящего имя "Филаретов", от деревни Карчева всего 500 м.
Он не дошёл до "индеи богатой", но победил "карелу проклятую" – т.о. соседний городской посёлок Кореличи взял название всё-таки от некой карелы. Иначе говоря от подвигов Ильи-Муромца.
Соловей-разбойник захвативший переправу около Берёзы – это польский отряд некого пана Охманьского. Отсюда и Одихмантьев сын. Поскольку Охманьский христианин, его после смерти отпевают – славу поют, т.е. «слава Отцу и Сыну…»
При таком рассмотрении былина перестаёт быть абстрактным произведением народного эпоса, а превращается в неоценимый исторический и идеологический документ.


ross-bel.ru

Значение слова кляп. Толкование, определение слова кляп: что это такое

Кляп м. (от глаг. клести) короткая палка, распорка, затычка, рычажек, завертка; закрутка на губу лошади, которая непокойна при ковке, стрижке; иногда две завертки, кляпцы, с связками по концам, палочка с завязками, вкладываемая поперек в рот зверей, пойманных живьем; поперечный брус на ратовище рогатины; завертка для стягиванья веревки, при увязке; костыль, застежка, балберка, напр. какими пристегивают полы палаток; чирок, чиж, палочка, срезанная с конца накось, по которой бьют на земле палкою, отбивая ее влет; самая игра эта, игра в чижи; каждая из двух палок, распорок, поперек невода и бредня, кляч. Счастье не кляп: в руки не возьмешь. Кляп не свой брат: с ним не сговоришь! т. е. кляп во рту. Кляпец умалит. кляпцы мн. клепь, клепцы, капкан, ловушка. Попался, что в кляпцы. | Клялцы или дудки, кляпы, завертки на губу лошади, для укрощенья ее. Клепец, черноморск. рыба белоок (а не белок), Abramis sора. Кляпина ж. покляпое дерево, коряга, кривое, наклонное. Кляпыш м. кляп, особ. в зпач. застежки, завертки. | Ряз. болотный кулик, клянча. Кляпень м. то же, завертка, закрутка, застежка, напр. на удилах конских, для взнуздыванья. | Кляпни мн. сошные полки, полицы. Кляпик м. (кляпик умалит. кляп) клепик, чеботарный либо рыбочистный нож, короткий и широкий, с окатистым, брюшистым, округлым концом. Кляпиковый, к кляпику относящ. Кляпоносый, у кого нос покляпый, клю(крюч)коватый. Кляповатый, на кляп похожий. Кляплая береза, покляпая или пониклая пнем. Кляпчатый, снабженный кляпами, либо застежками. Кляпать пск. твер. (клепать? калякать?) хлопотать о пустяках или говорить вздор; -ся, биться у чего без толку.

Значение слова кляп в толковом онлайн-словаре Даля В. И.

Кляп, -а, м. Кусок дерева или тряпка, насильно засовываемая в рот для предупреждения крика, укусов. Вбить, воткнуть к. кому-н.

Значение слова кляп в толковом онлайн-словаре Ожегова C. И.

См. также: происхождение слова кляп в этимологических словарях.

lexicography.online

"Берёзу заломати". Что это значит?


Берёза стала фетишем Великой богини, очевидно, потому, что отличается от других деревьев белой корой, а белый цвет был цветовым символом богини. Ну, и на девушку она очень похожа. Достаточно вспомнить творчество Есенина, как он сравнивает нежный стан березы – с девичьим, ветви – с косами, а крону – с сарафаном.


Аркадий РЫЛОВ (1870-1939). В лесу. 1905. Холст, масло.

А что же, в таком случае, означают знаменитые слова «берёзу заломати»?

Если берёза означает "рождение", то, очевидно, "берёзу заломати" означает прекращение родов.

У древних славян собую роль играла берёза в весеннем обряде под названием кумление (или посестринство). Связан он был с древним культом Матери-Богини, поэтому присутствие мужчин на таких таинствах было святотатством — мужской взгляд мог испортить завитую берёзку. В обряде участвовали только девушки или молодые женщины, не имевшие детей. Кумление – это славянский ритуал символического создания и фиксации особых духовно-родственных отношений между двумя девушками или женщинами. Такой духовный сестринский союз мог быть установлен на определённое время в качестве компонента для обрядовости весенне-летнего цикла или даже на всю жизнь. В основе ритуала кумления лежит клятва-обещание дружбы, понимания и взаимоподдержки, которую в знак значимости подкрепляли взаимными поцелуями, подарками, обменом важными для девушек вещицами.

По традиции для проведения обряда девушки и женщины шли к берегу реки, водоёма или в лес, где протекал ручей, и выбирали одиноко стоящую "плакучую" берёзку. Берёза плакучая считалась деревом особым - её иногда называли "навьим деревом", то есть деревом мёртвых. Её сок, почки, кора, древесина и листья никогда не использовались для лекарственных целей, но только для магических. Верили, что это дерево имеет связь с нижним миром, что его любят русалки, они с берёзы спускаются, на берёзах качаются. Вокруг берёзы очерчивался магический круг (его мог заменять и девичий хоровод), и под пение обрядовых песен девушки украшали её бусами и лентами, а чтобы угодить русалкам, которые очень любят качаться на ветвях берёзы, сплетали ветви в венки. Происходило «завивание» - связывание верхушек двух молодых берёзок (при этом они нагибались) или же заплетание-закручивание древесных берёзовых веток в кольца. Отсюда, кстати, и пошло выражение «берёзу заломати».

Скорее всего, я так думаю, мы здесь видим некий славянский аналог древнегреческих фиасов, религиозных братств или содружеств. Собственно, здесь надо говорить не о "братствах", а о "сестринствах" или "девичествах". Очевидно, нечто подобное имело место быть в Древней Греции на острове Лесбос под руководством знаменитой поэтессы Сапфо.

То есть, "заломати берёзу" означало для девушки выйти из семейно-родовой жизни (временно или насовсем) и посвятить себя жизни духовной. Аналог тому мы находим сегодня в женских монастырях. Отличие лишь в том, что древнеязыческое девство осуществлялось не в монастырях, а в миру, в рамках "сестринства"-фиаса, который есть не что иное как тайный женский союз (тайный не потому, что о нём никто не знает, - тут скорее всё наоборот, - а потому, что доступ мужчин в него строго воспрещён).

ltraditionalist.livejournal.com

Берёза плосколистная — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Берёза плосколистная

Общий вид взрослого растения

промежуточные ранги

Вид:Берёза плосколистная

Betula platyphylla Sukaczev

Берёза плосколи́стная (лат. Bétula platyphýlla) — вид растений рода Берёза (Betula) семейства Берёзовые (Betulaceae).

Другие русские названия вида — Берёза японская белая и Берёза азиатская.[источник не указан 3336 дней]

В синонимику латинского названия вида входят:[2]

Сверху вниз:
Кора, листья и серёжки

Ареал вида — умеренные и субарктические климатические регионы Азии. Берёза плосколистная распространена в Сибири (Красноярский край к востоку от Енисея, Бурятия, Читинская область, Якутия), на Дальнем Востоке (Приамурье, Магаданская область, Камчатка, Приморский край, Сахалин), в северном Китае, в Северной Корее, в Японии (на Хоккайдо)[2].

Листопадное дерево, вырастает до 20—30 м высотой.

Кора белая или серовато-белая, отслаивающаяся. Ветви не повислые (в отличие от близого вида Берёза повислая — Betula pendula), тёмно-серы или тёмно-коричневые, голые. Концы молодых ветвей с редкими железками [1].

Листья овально-треугольные, широкоовальные, ромбически-треугольные, 3-9 х 2-7,5 см, в основании усечённые, широко-клиновидные или сердцевидные (у Берёзы повислой листья часто ромбические с клиновидным основанием).

Цветёт в апреле-июне. Плодоносит — в июле-сентябре. Плоды узкокрылатые: ширина крыла равна или не более чем в 1,5 раза превышает ширину орешка (у Берёзы повислой крыло в 2 раза более широкое по сравнению с орешком).

Встречается в составе широколиственных (с клёнами — Acer, липами — Tilia, дубами — Quercus), смешанных, светлохвойных (сосновых и лиственничных), темнохвойных (пихтово-кедровых из Abies sibirica и Pinus sibirica) лесов. Может присутствовать как примесь или образовывать чистые сообщества.

Вид Берёза плосколистная входит в род Берёза (Betula) подсемейства Берёзовые (Betuloideae) семейства Берёзовые (Betulaceae) порядка Букоцветные (Fagales).

Декоративные садовые формы и культивары[править | править код]

Используется в озеленении. Известные сорта:

  • 'Fargo' ( 'Dacota Pinnacle') — колонновидная крона, кора кремовая, листья зелёные. Сорт устойчив к болезням.
  • 'Whitespire' — для сорта характерна аккуратная широкопирамидальная крона. Кора плотная чистая. Листья тёмные и лоснящиеся, осенью чисто жёлтые. Сорт устойчив к болезням.
  • 'Szechuanica' — характеризуется хорошим цветом коры. Пригодна для сырых участков.
  • Коновалова Т. Ю., Шевырёва Н. А. Декоративные деревья и кустарники: Атлас-определитель. — М: ЗАО «Фитон+», 2007. — С. 90. — ISBN 978-5-93457-157-4.

ru.wikipedia.org

КЛЯП - это... Что такое КЛЯП?

  • кляп — кляп, а …   Русское словесное ударение

  • кляп — кляп, а …   Русский орфографический словарь

  • КЛЯП — КЛЯП, кляпа, муж. (обл.). 1. Деревянный брусок, иногда сверток из тряпки, всовываемый в рот животным, чтобы не кусались, или людям, чтоб не кричали. Засунуть кляп в рот волку. Грабители связали прохожего и всунули ему кляп в рот. 2. Щепка,… …   Толковый словарь Ушакова

  • кляп — КЛЯП: Кляп кому л. в зад, диал., прост., бран., эвфем. – У него сила огромадная, кляп ему в зад (1. 341). Ср. Сл.РЯ XI XVII 7. 190: кляпъ «деревянный или железный клинышек» (XVII в.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • КЛЯП — КЛЯП, а, муж. Кусок дерева или тряпка, насильно засовываемая в рот для предупреждения крика, укусов. Вбить, воткнуть к. кому н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • кляп — тряпка, затычка Словарь русских синонимов. кляп сущ., кол во синонимов: 3 • затычка (7) • зевник …   Словарь синонимов

  • Кляп — м. Кусок дерева или тряпки, насильно всовываемый в рот животному или человеку, чтобы не дать ему возможности кусаться или кричать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • кляп — а; м. Кусок дерева или тряпки, всовываемый в рот животному или человеку, чтобы не дать возможности кусаться или кричать. Вставить к. пленному. Держать с кляпом во рту (также: не давать открыто высказывать свои мнения) …   Энциклопедический словарь

  • кляп — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • КЛЯП — Дай кляп, да облупленный [кому]. Пск. Бран. О человеке, которому трудно угодить, привередливом, капризном. ПОС 14, 246. /em> Кляп мужской половой орган. Иди на кляп! Кар. Бран. Восклицание, выражающее негодование, раздражение, нежелание… …   Большой словарь русских поговорок

  • dic.academic.ru

    Берёза (древесина) — Википедия

    Берёза — древесина, получаемая из деревьев двух видов рода Берёза (лат. Betula), Берёзы повислой (лат. Betula pendula) и Берёзы пушистой (лат. Betula pubescens). Встречающиеся также в Центральной Европе Берёза низкая (лат. Betula humilis) и Берёза карликовая (лат. Betula nana) не имеют никакого хозяйственного значения из-за своих незначительных размеров.

    Оба вида нетребовательны к почвам, Берёза повислая растёт даже на самых бедных и сухих почвах, за что её иногда называют песчаной берёзой. Берёза пушистая может расти также на очень кислых и заболоченных почвах и на болотах. Это деревья средних размеров, достигающие высоты от 20 до 30 метров и диаметра ствола от 50 до 70 сантиметров, изредка до метра. Достигает возраста 100—120 лет, рост в высоту прекращается примерно в 60 лет.

    В Германии берёзы редко используются для получения рабочей древесины, однако в скандинавских и прибалтийских странах, а также в России это дерево играет важную экономическую роль. Берёзу обычно перерабатывают в шпон и фанеру. Цельная древесина и фанера применяются для изготовления мебели. В качестве дров берёза используется в малых количествах и преимущественно в домашнем отоплении.

    Стандарт DIN 4076 устанавливает для этой древесины в качестве обозначения сокращение «BI»[3].

    Берёзы относятся к безъядровым породам, то есть к породам у которых заболонь и ядровая древесина имеют одинаковый цвет. Древесина светлая, желтовато-белая, розоватая до светло-коричневой, обладает легким шелковистым блеском. Старые деревья могут образовывать ложное ядро желтовато-красного или коричневого цвета. Годичные кольца явственно выражены узкими полосами позднего прироста. Волокна редкие, небольшие или средних размеров, с рассеянными порами. Для берёзовой древесины характерны красновато-коричневые пятна.

    Берёза повислая имеет две особенности роста, которые считаются особенно ценными:

    • Свилеватое строение древесины, создающее в ней красивую игру переливающегося света. Такое строение древесины генетически обусловлено и при вегетативном размножении или скрещивании может быть воспроизведено в новых поколениях деревьев.
    • Рисунок из коричневых точек и полосок, образующийся из-за включений коры в древесину, вызываемый вирусной инфекцией.[3]

    Плотность древесины берёзы составляет около 650 кг/м³ (при относительной влажности древесины 12—15 %), таким образом древесина берёзы занимает место между среднетяжёлыми и тяжёлыми сортами, при относительной мягкости (поэтому её порой причисляют к мягколиственным породам, таким как древесина тополя или липы, однако древесина берёзы обладает средней твёрдостью). Эластичная и вязкая, древесина берёзы имеет среднюю прочность на сгиб, трудно раскалывается.

    Берёза относительно хорошо обрабатывается ручным инструментом или с помощью станков: её можно строгать, фрезеровать; из неё можно изготавливать токарные или резные детали; хорошо поддаётся гнутью, трудно раскалывается. Хорошо удерживает крепёж (гвозди, шурупы) и склеивается.[3]

    При повышенной влажности, без специальной защиты, древесина берёзы легко поражается грибами и быстро загнивает.

    Свойства древесины Берёзы повислой и Берёзы пушистой очень схожи. У Берёзы пушистой древесина несколько более тонковолокнистая, тяжелее и вязче.

    Берёза поступает на рынок в виде «кругляка», пиломатериалов, как строганый или лущёный шпон и как фанера. В Германии эта древесина не находит значительного использования в качестве рабочей по сравнению с другими породами древесины, в отличие от России, прибалтийских и скандинавских стран, в Финляндии, например, значение этой древесины сравнимо со значением древесины бука в Германии. Берёзу в основном перерабатывают в лущёный шпон и фанеру, также применяют в виде цельной древесины и строганого шпона для изготовления мебели. Наряду с ровноволокнистой разновидностью особенно охотно используют для мебели шпон с волнистым или узорчатым рисунком. Такими сортами этой древесины можно имитировать более ценные виды древесины, такие как орех, вишня или махагони. Берёза применяется также для изготовления паркета.

    Берёзу охотно используют для токарных работ и для резьбы по дереву. Из неё делают спортивные копья и диски. При изготовлении музыкальных инструментов из неё делают держатели молоточков пианино и корпуса гитар. Берёзовая древесина используется в процессе рафинирования меди на фазе восстановления. Так как она не имеет запаха, из неё делают бочки для пищевых продуктов, например для хранения сельди. Из берёзы получают высококачественную целлюлозу, которая перерабатывается затем в бумагу, картон и для получения химических волокон.

    Раньше берёза применялась чаще, например при изготовлении колёс, в строительстве вагонов и автомобилей, для изготовления рукоятей топоров и кувалд. Во время Второй мировой войны из берёзы делали лёгкие детали самолётов[4]. Из берёзы делали лыжи и полозья. Деревянные катушки для ниток изготавливались только из берёзы. Кроме того, из берёзы делали ручки инструментов, прищепки, спички, деревянную обувь[3]. В немецких студенческих общинах, буршеншафтах любили т. н. «биркенмайеры», пивные кружки из берёзы, на внешней стороне которых оставалась берёста[4]. Из берёзы делали приклады автоматов Калашникова АК, АКМ и АК74.

    Древесина берёзы — это отличные дрова, особенно любимые в качестве топлива для каминов. С теплотворной способностью 1900 кВт•ч/м³ она хорошо горит. Из-за высокой плотности её рекомендуется сушить около 1,5 лет. Сухие берёзовые дрова относительно быстро горят красивым голубоватым пламенем. Так как они почти не искрят и выделяют приятный запах из-за содержащихся в древесине берёзы эфирных масел, они также очень хороши для открытого камина. Берёста используется при розжиге[5].

    • D. Grosser, W. Teetz. Birke // Einheimische Nutzhölzer (Loseblattsammlung). — Bonn: Informationsdienst Holz, Holzabsatzfond – Absatzförderungfonds der deutschen Forst- und Holzwirtschaft, 1998. — Т. 18. — ISBN 0446-2114. (недоступная ссылка)
    • Doris Laudert. Mythos Baum. — 7. — München: BLV, 2009. — С. 57-63. — ISBN 978-3-8354-0557-8.

    ru.wikipedia.org

    Берёза низкая — Википедия

    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    Берёза ни́зкая, или Берёза призе́мистая (лат. Betula humilis) — листопадное растение семейства Берёзовые (Betulaceae). Произрастает на болотах и заболоченных лугах в северной части Западной Европы, северной части Монголии, в России — в северных районах Европейской части и в Западной Сибири, в Чернозёмной зоне — очень редко, в основном по реликтовым торфяным болотам[2][3]. Вид описан из Баварии[4]

    • Betula fruticans Pall., orth. var.

    Морфология[править | править код]

    Кустарник высотой 1—1,5 метра с прямыми ветвями. Кора гладкая, тёмно-бурая, не отслаивается. Молодые ветки с коротким редким опушением и смолистыми бородавочками.

    Листья очерёдные, яйцевидной или округло-яйцевидной формы с неправильно-городчатыми краями, длина их 1—3,5 см, ширина 0,7—2,5 см. Верхняя сторона листовой пластинки у молодых листьев опушённая, позднее становится голой; нижняя сторона с рассеянным опушением по жилкам. Черешок листа длиной до 6 мм, опушённый. Боковых жилок 4—6 пар.

    Цветёт одновременно с появлением листьев в апреле—мае. Опыляется ветром. Мужские серёжки цилиндрические, до 2 см длиной, с буроватыми чешуйками. Женские — почти яйцевидной формы, длиной до 1,5 см, вверх стоящие на коротких опушённых ножках.

    Плод — маленький широкоэллиптический орешек с двумя крыловидными придатками, которые обычно в 2—3 раза уже орешка. Вес 1000 семян составляет 0,17 граммов[2]. Созревают семена в сентябре—октябре.

    Берёза приземистая занесена в Красные книги республик Мордовия (как вероятно исчезнувший вид), Карелия, Татарстан, Чувашской и Удмуртской республик, Рязанской, Владимирской, Калужской, Костромской, Курганской, Курской, Ленинградской, Московской, Нижегородской, Тверской, Ульяновской и Ярославской областей России[5][3].

    • Берёза низкая: информация о таксоне в проекте «Плантариум» (определителе растений и иллюстрированном атласе видов).

    ru.wikipedia.org

    Во поле берёза стояла — Википедия

    «Во́ поле берёза стоя́ла» («Во поле берёзка стояла», «Во поле берёзонька стояла», «Во поле березынька стояла») — популярная русская народная хороводная песня.

    Это женская песня, которая поется от первого лица. В ней рассказывается о героине, судя по всему, выданной замуж за старого и нелюбимого, которая собирается пойти в рощу, срезать с берёзы пруты и сделать музыкальные инструменты, которыми она будит старого мужа и/или молодого возлюбленного, и предлагает ему/им различные предметы, чтобы он/они могли со сна привести себя в порядок.

    (...) Во полѣ береза стояла,
    Во полѣ кудрявая стояла;
    Некому березу заломати,
    Некому кудряву заломати.
    Я жъ пойду, погуляю,
    Бѣлую березу заломаю;
    Срѣжу съ березы три пруточка,
    Сдѣлаю три гудочка,
    Четвертую балалайку;
    Пойду на новыя на сѣни,
    Стану въ балалаечку играти,
    Стану я стараго будити:
    Встань ты, мой старый, проснися,
    Борода сѣдая, пробудися!
    Вотъ тебѣ помои, умойся!
    Вотъ тебѣ рогожка, утрися! (...)

    Существует несколько вариантов текста песни различной полноты. В них описываются и порой варьируются (выделено курсивом):

    • Действия, предпринимаемые лирической героиней:
      • Я ж пойду, погуляю
      • Белую берёзу заломаю / Срежу с берёзы три пруточка, / Сделаю три гудочка (конец распространённого варианта песни), / Четвертую балалайку.
      • Пойду на новыя на сени, / Стану в балалаечку играти, / Стану я стараго (милаго) будити
    • Редкий куплет: Вы, гудки, не гудите, / Старого мужа не будите. / Старой спит с похмелья, / С великого перепою
    • Два варианта собеседника героини (могут присутствовать оба или только один):
      • Старый (борода седая) — 1-я половина песни
      • Милый (душа моя) — 2-я половина песни
    • Вещи, предлагаемые ею соответственно старому (оскорбительные) и молодому (почётные):
      • помои/умоечки/грязна вода (умойся), рогожка/онуча/рукотерничек/тряпица (утрися), борона (расчешися), лапотки (обуйся), шубёнка (оденься), дорожка (прогуляйся), камень/кирпичик/простокиша (удовися/подавися/захлебнися).
      • водица/ключева вода (умойся), полотенце/платочек (утрися), гребешок (расчешися), башмачки (обуйся), кафтанчик (оденься), войди в терем (веселися).
    • Редкий куплет: сравнение достоинств молодого и старого.

    Встречается также вариант с заменой берёзу на рябину (Я пойду рябину заломаю)[1].

    «Заламывание» берёзы[править | править код]

    Берёза была главным символом празднования Русальной недели и Семика. Выражение «белую берёзу заломати», вероятней всего, ведёт своё происхождение из древнего обряда, во время которого, в частности заламывали берёзу, нагибая её ствол к земле и переплетая с травой.

    обрядовая
    девичья песня

    У нас в году два праздника:
    Семик да Троица.
    Аи лиле, да лиле,
    Семик да Троица.

    «Семичный обряд» кумления, связанный по некоторым предположениям, с совершеннолетием, состоял в том, что «в четверг накануне Троицы девушки гурьбой шли в лес, выбирали молодую берёзку и „заламывали“ её, то есть надламывали вершинку и украшали её венком. Вокруг украшенного деревца водили хоровод. Из веточек и травы делали чучело кукушки и сажали его на верхушку берёзки. Затем девушки „кумились“, то есть целовались через завитый на берёзе венок, и после этого обменивались нательными крестами. Считалось, что „покумившиеся“ становились друг другу близкими родственниками. А ссора между кумами считалась тяжким грехом, который нужно было долго замаливать. Празднество завершалось всеобщим пиршеством — кумы угощали друг друга пирогами, курниками, пряниками и другими яствами, приготовленными специально к этому дню. Семичный четверг считался девичьим праздником. А взрослым и парням-подросткам в этот день полагалось уже с раннего утра ехать на ближайшую ярмарку в город или большое село — людей посмотреть и себя показать. Учёные-этнографы отметили, что семичные торжества, хотя и приурочены к Троице, практически не имеют христианских корней: это почти целиком языческий праздник, связанный с поклонением древних славян духам умерших предков. Это для них ещё в дохристианскую эпоху юные девы заламывали берёзку, украшали её венками и оставляли в лесу угощение, которым, по поверью, ночью приходили лакомиться умершие представители рода»[2].

    Также указывают на существование обряда, связанного с тем же деревом, целью которого было обеспечение плодородия: молодую берёзу на краю поля срубали, с песнями носили по селу, а затем топили в реке либо же разрубали и разбрасывали по полю, передавая таким образом растительную силу дерева полю[3].

    Таким образом, фразеологизмы завивать берёзу, заплетать берёзу, берёза кудрявая мотивируются обрядами, в которых девушки завивали ветви берёзки, спрашивая о своей судьбе и «прося» найти жениха[4].

    Распространенный припев «люли-люли» некоторыми исследователями трактуются как упоминание славянских божеств мужской (Лад, Ладо, Лель) или женской (Лада, Леля, Ляля) природы, связанных с культом весеннего возрождения. Б. А. Рыбаков отождествляет их с рожаницами[5]. Само существование божеств Лады, Леля, Лели не признаётся серьёзными исследователями. Припевы же типа «люли-люли» объесняются искажением непонятного крестьянину церковного «аллилуйя»[6][7].

    Николай Львов в 1789 году

    Первые упоминания о песне относятся к концу XVIII века, хотя, вероятно, она датируется более ранним периодом.

    По имеющимся сведениям, текст в первый раз был напечатан в 1790 году в сборнике Львова—Прача[8][9] (2-е изд. — 1806, 3-е изд. — 1815)[10]. Радищев в том же 1790 году упоминает её в своей книге «Путешествие из Петербурга в Москву»:

    «Во поле берёза стояла, во поле кудрявая стояла, ой люли, люли, люли, люди…» Хоровод молодых баб и девок; пляшут; подойдем поближе, — говорил я сам себе, развёртывая найденные бумаги моего приятеля. Но я читал следующее. Не мог дойти до хоровода. Уши мои задёрнулись печалию, и радостный глас нехитростного веселия до сердца моего не проник. О мой друг! Где бы ты ни был, внемли и суди[11].

    В 1797-98 году появляется в новом сборнике (Герстенберг и Дитмар — Песенник, или Полное собрание старых и новых российских народных и прочих песен для фортепиано, собранных издателями. Санкт-Петербург, у Герстенберга и Дитмара, ч. 1-3, 1797—1798). Из воспоминаний современников известно, что Пушкин любил петь песню «про белую берёзу»[10].

    Версия с авторством Ибрагимова[править | править код]

    К сожалению, мало известно
    Но достоин тот факт пьедестала,
    Что татарином создана песня.
    «Во поле берёзонька стояла».
    И за это, мой названый брат,
    Честь тебе, Ибрагимов Низмат[12].

    В 1815 году (тогда же вышло 3-е издание песенника Львова-Прача) малоизвестный казанский поэт, адъюнкт-профессор Казанского университета Николай Михайлович (Нигмат Мисаилович) Ибрагимов (1778—1818) написал вариацию «Русская песня»[13] на данную песню, добавив в неё сюжет о насильном замужестве (такая традиция стихов-продолжений на заданный мотив была популярной у русских поэтов XIX века, ср. «Дубинушка»). Напечатано в 1825 году в журнале «Благонамеренный» (1825, No 19, с. 203)[14], уже после смерти автора.

    Информация о произведении Ибрагимова вызывает путаницу с установлением авторства[15].

    В 2002 году в Казани на бывшем Арском поле, где раньше шумела берёзовая роща и любил гулять поэт, в сквере перед проходной казанского завода «Электроприбор» (на улице Ершова), Казанское общество любителей словесности «19-е октября» открыло живой памятник Ибрагимову в виде берёзы, с мемориальной табличкой[16][17].

    Переводы[править | править код]

    На английском языке существует в переводе под названием In The Meadow Stood a Little Birch Tree и пользуется достаточным распространением[18].

    С. М. Бонди анализирует строки песни (цит. с купюрами)[19]: «Первое впечатление от этого стихотворения — большая неравномерность его ритма. Стихи второй, третий, четвёртый и шестой очень отчётливы по ритму („Во поле кудрявая стояла“ и проч.). Это то, что в классической метрике называется пятистопный хорей. Остальные же стихи — неравномерные. В первом стихе — „Во поле берёза стояла“, как будто не хватает в середине одного слога. Стих как бы несколько спотыкается. Пятый стих — „Я ж пойду погуляю“ — словно бы совсем другого ритма. Больше всего он похож на стих двухстопного анапеста (с ударением на первом слоге). Таким образом, после ряда ровных пятистопных хореев здесь резко сламывается ритм, для того чтобы в следующем (6-м стихе) снова появился ровный хорей — „Белую берёзу заломаю“. Седьмой стих — „Срежу с берёзы три пруточка“ — начинается как будто в дактилическом ритме: „Срежу с берёзы“, но затем этот ритм сбивается лишним слогом: „…три пруточка“. Два последних стиха („Сделаю три гудочка, Четвертую балалайку“) — кажутся в этом контексте совершенно прозаическими, вовсе лишенными ритма. Получается такой ритмический ход всего отрывка: начавшись одним слегка неравномерным стихом, он выравнивает свой ритм в ряде вполне гладких, ровных хореических стихов (2-й, 3-й, 4-й). Затем происходит новый слом ритма, в 5-м стихе, новое возвращение к равномерному ритму в 6-м — и заканчивается отрывок двумя совершенно прозаическими строчками.

    Однако все это рассуждение было бы основано на фикции. Ведь такого текста, как выразительно воздействующего фактора, со всеми его особенностями и словами, реально не существует. Он „воздействует“ только на стиховеда, который, читая по книге этот текст, пытается анализировать его. Реально же существует, реально воздействует лишь песня, то есть текст, ритмизированный вместе с напевом. В песне же все выразительные моменты совершенно меняют свой характер. Оказывается, что в песне все стихи звучат в одном равномерном ритме, только некоторые слоги растягиваются вдвое, что придаёт стиху особую выразительность, но совершенно другого характера, чем в только что сделанном анализе. Здесь ритм меняется совершенно по-иному. После дробных, четко выбивающих мелкими долями ритм стихов 2-го, 3-го и 4-го — 5-й стих, с его тремя подряд стянутыми двухдольными слогами, производит в этом плясовом ритме впечатление не замедления, а ускорения (как лошадь, ускоряя ход, меняет дробную рысь на более редкий галоп). То же самое в предпоследнем стихе, где только это разрежение ударов приходится не в начале, а в конце стиха. Наконец, в последнем стихе плясовой ритм приобретает какой-то залихватский характер, потому, может быть, что сильное ударение приходится на вовсе неударный грамматический слог».

    Аккорды

    Am........Dm.Am.....E7..Am
    Во поле берёза стояла,
    ...............Dm.....Am.....E7...Am
    Во поле кудрявая стояла,
    E7......Am........E7..Am
    Люли, люли стояла,
    E7......Am........E7..Am
    Люли, люли стояла[20].

    Существуют переложения этой мелодии для гитары А. О. Сихры, вариации для скрипки И. А. Хандошкина, песенные и хоровые аранжировки А. Е. Варламова, А. Л. Гурилева, П. П. Булахова, Н. А. Римского-Корсакова, М. А. Балакирева и других композиторов.

    Музыкальную тему использовал и Пётр Ильич Чайковский (Симфония № 4, Ор. 36, фа минор (IV часть)) и Михаил Глинка («Тарантелла» — на тему песни «Во поле берёзонька стояла», a-moll, 1843). Дмитрий Шостакович в неоконченной опере «Большая молния» и Альфред Шнитке в опере «Жизнь с идиотом» (по рассказу В. Ерофеева) трактуют эту музыку в саркастическом, гротескном духе.

    Шнитке указывает на особенное, демоническое настроение, которое он ощущает в этой мелодии: «…для русского [более интересна в произведении композитора] — жестокая драма абсурда, разворачивающаяся перед глазами со всем своим нецензурным блеском. Но в любом случае налицо картина сатанинского разгула зла, вечного по природе, но убийственно агрессивного именно на родине песенки Во поле берёза стояла, которую ещё Чайковский не смог сделать до конца позитивным символом в музыке…»[21].

    Использована в фильме «А зори здесь тихие». Из современных аранжировок: Protsifer, для проекта «Соль» — инструментальная версия Papamobile.

    Первые девять тактов мелодии использовались в 1989—1992 годах в качестве джингла перед началом каждого часа вещания Русскоязычной службы иновещания Московского Радио («Голос России»)[22].

    Александр Пушной исполняет эту песню на английском языке в стиле металл[23].

    Существует народный танец «Берёзка» на мелодию песни «Во поле берёзка стояла». По мотивам народного танца, создан сценический вариант. В этом случае женщины исполняют его в псевдорусских костюмах стилизованных под нижегородские девичьи (кофта, сарафан, кокошник или платок), волосы убраны в косу. Движения плавные по кругу, в хороводе, цепочкой (друг за другом), змейкой, в две линии, вращения друг вокруг друга или попарно вокруг общих центров в группах. Махи ногами отсутствуют. Шаги неширокие и частые, создающие впечатление скольжения («как лебедь плывет»). В руках танцовщицы держат платочки или ветви берёзы, что может символизировать прощание с весной (см. Троицкая берёза). Общий настрой танца меланхоличный.

    Ещё дуют холодные ветры...

    Ещё дуют холодные ветры
     И наносят утренни морозы.
     Только что на проталинах весенних
     Показались ранние цветочки,
     Как из чудного царства воскового,
     Из душистой келейки медовой
     Вылетала первая пчелка,
     Полетела по ранним цветочкам
     О красной весне поразведать:
     Скоро ль будет гостья дорогая,
     Скоро ли луга позеленеют,
     Скоро ль у кудрявой у берёзы
     Распустятся клейкие листочки,
     Зацветет черемуха душиста.

    А.С. Пушкин

    Стихи и песни[править | править код]

    • «Ещё дуют холодные ветры…», Пушкин, Александр Сергеевич, (1828)
    • «Песни о розгах» (Во поле березынька стояла), Минаев, Дмитрий Дмитриевич (1883)
    • Пародийное стихотворение «Баня», Самуил Маршак
    • «Берёза», Юрий Левитанский (1985)
    • Песня «Некому берёзу заломати», Башлачёв, Александр Николаевич
    • Рок-баллада «Little birch»[24], Пушной, Александр Борисович, англ. текст Д. Лужинского

    В прозе[править | править код]

    Песню цитируют:

    1. ↑ Бытовые песни разного рода (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 22 июня 2010. Архивировано 4 марта 2016 года.
    2. ↑ В. Игнатов. Праздник Святого Духа, берёз, венков и русалок? (недоступная ссылка)
    3. ↑ Троица и Духов день (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 22 июня 2010. Архивировано 30 мая 2010 года.
    4. Памиес А., Тутаева К. Берёза в русской фразео-паремиологии, Университет Гранады, Испания
    5. Юдин А. В. Русская народная духовная культура: учебное пособие для студентов вузов — М.: Высшая школа, 1999. — 331 с. — С. 73
    6. ↑ Идеи в России. Ideas in Russia : leksykon rosyjsko-polsko-angielski. Tom 7 — Warszawa : Semper, 2009 — ISBN-13: 978-83-88679-83-4 — С. 642
    7. ↑ Аллилуйя / Толстой Н. И. // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 1995. — Т. 1: А (Август) — Г (Гусь). — С. 100–102. — ISBN 5-7133-0704-2.
    8. ↑ М. П. Шишкова. Тверской край — музыка — Санкт-Петербург
    9. ↑ Львов — Прач — Собрание народных русских песен с их голосами. На музыку положил Иван Прач [СПб.], 1790 (составители Н. А. Львов и И. Прач).
    10. 1 2 И. А. Богданов. Поющий леший. (О слуховой чуткости А. С. Пушкина и роли живого звучания, фольклорной звучности в его творчестве)
    11. ↑ А. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву. Архивная копия от 13 октября 2011 на Wayback Machine
    12. ↑ Казанские ведомости
    13. ↑ Антология русской песни / Сост., предисл. и коммент. Виктора Калугина. — М.: Изд-во Эксмо, 2005. (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 21 июня 2010. Архивировано 7 сентября 2011 года.
    14. ↑ М. Ибрагимов. Стихотворения (недоступная ссылка)
    15. ↑ Известия. Письма читателей
    16. ↑ В Казани сегодня открыли памятник автору песни «Во поле берёза стояла».
    17. ↑ «Во поле берёзонька стояла…»
    18. ↑ The Birch Tree (Russian)
    19. ↑ Бонди С. М.: Народный стих у Пушкина
    20. ↑ Аккорды (неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 22 июня 2010. Архивировано 23 марта 2010 года.
    21. ↑ А. Г. Шнитке. Беседы, выступления, статьи
    22. Intervalsignals.net. Voice of Russia - Russian Service (c.1992) (рус.). Дата обращения 16 июля 2014.
    23. ↑ А. Пушной "Little birch so lonely was standing" (перевод Д. Лужинского) [1]
    24. ↑ Андрей Васянин «Рок-н-ролл в валенках», «Российская газета» — Неделя № 6449 (177) от 7 августа 2014 г.
    • С. Н. Фролов. О концепции финала 4-й симфонии Чайковского // П. И. Чайковский. К 100-летию со дня смерти: Материалы научной конференции/Научные труды Московской консерватории. — Сб. 12.- М., 1995. — С.64-73

    ru.wikipedia.org

    Берёза западная — Википедия

    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    Берёза западная (лат. Betula occidentalis) — вид растений рода Берёза (Betula) семейства Берёзовые (Betulaceae).

    В природе ареал вида охватывает северо-западные районы Северной Америки — район Скалистых гор, вдоль Тихоокеанского побережья, от Вашингтона и Британской Колумбии на восток до западных районов Монтаны.

    Дерево высотой до 40 м и стволом диаметром до 120 см. Кора жёлто-коричневая, оранжевая или тёмно-бронзово-коричневая; наружные слои отделяются очень тонкими скручивающимися листочками, внутренние — тёмно-красно-коричневые, отслаивающиеся с трудом. Молодые веточки густо покрыты смолистыми желёзками, иногда опушённые, позже становящиеся тёмными, голыми и блестящими. Одна из самых высокорослых берез.

    Листья широко-яйцевидные, длиной 6—10 см, шириной 5—6 см, заострённые, с усечённым или округлым основанием, иногда слегка сердцевидным или клиновидным около черешка, по краю двояко-пильчатые, ярко-зелёные, очень тонкие, голые или снизу опушённые, в молодости смолистые, на опушённых, позже оголяющихся черешках длиной 1—2 см.

    Пестичные серёжки длиной 3—4 см, диаметром 10—12 мм, цилиндрические или продолговатые, на ножках длиной 12—18 мм. Прицветные чешуйки ресничатые, длиной 5—6 мм, шириной 3—4 мм, с распростёртыми в стороны боковыми, яйцевидно-ромбическими, закруглёнными лопастями и более длинной и тонкой острой клиновидной средней.

    Орешек яйцевидный; крылья по ширине почти равны орешку.

    Вид Берёза западная входит в род Берёза (Betula) подсемейства Берёзовые (Betuloideae) семейства Берёзовые (Betulaceae) порядка Букоцветные (Fagales).

    ru.wikipedia.org


    Смотрите также