Шри Гурв-аштака
Переложение «Гурв-аштаки» с санскрита на бенгали
Шримад Бхактививека Бхарати Госвами Махарадж

даванала-сама самсара дахане
дагдха джива-кула-уддхаро каране
каруна-варидо крипавари-дане
гуна-синдху гурур чарана-камала (1)

нритйа-гита-вадйа шри-хари-киртане
рахена магана махаматта мане
романча кампашру хойа гоура-преме
ванди сеи гурур чарана-камала (2)

сада рата джини виграха-севане
шрингаради ар мандира-марджане
корена нийукта анугата-джане
ванди сеи гурур чарана-камала (3)

чарвйа-чушйа-лехйа-пейа-расамойа
прасаданна кришнер ати сваду хойа
бхакта-асвадане ниджа трипта ройа
ванди сеи гурур чарана-камала (4)

шри-радха-мадхава-нама-рупа-гуне
ананта мадхурйа-лила-асвадане
лубдха-читта джини хана прати-кшане
ванди сеи гурур чарана-камала (5)

враджа-йува-двандва-рати-санварддхане
йукти коре сакхи-гане вриндаване
ати дакша тахе, прийатама-гане
ванди сеи гурур чарана-камала (6)

сарва-шастре гайа шри-харир сварупа
бхакта-гана бхаве сеи анурупа
кинту джини прабху-прийатама-рупа
ванди сеи гурур чарана-камала (7)

джахара прасаде кришна-крипа паи
джа’ра апрасаде анйа гати наи
три-сандхйа киртиро става дхйане бхаи
ванди сеи гурур чарана-камала (8)

гурудеваштака ати джатна кори’
брахма-мухурте поре учча кори’
вриндавана-натха сакшат шри-хари
сева пайа сеи васту-сиддхи-кале (9)

Духовный учитель получает благословение из океана милости.  Подобно тому как облако, проливающее дождь, гасит лесной пожар, духовный учитель гасит пылающий огонь материального существования и спасает людей, охваченных этим пламенем. Такой духовный учитель — океан благих качеств, и я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам.
Движение санкиртаны Господа Чайтаньи Махапрабху — источник непреходящей радости для духовного учителя, который порой  повторяет святое имя, порой танцует, охваченный экстазом, а  порой  поет  и играет на музыкальных инструментах. Его ум наслаждается  нектаром чистой преданности, и потому волосы на его теле временами  встают дыбом, по телу пробегает дрожь, а слезы ручьями льются из глаз. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого  духовного учителя.
Всегда занятый поклонением Шри Шри Радхе и Кришне в храме,  духовный учитель вовлекает в него также своих учеников.  Они  облачают Божества в прекрасные одежды,  надевают  на  Них  украшения, моют Их храм и занимаются другими видами служения, поклоняясь таким образом Господу. В глубоком почтении я склоняюсь  к  лотосным стопам такого духовного учителя.
Духовный  учитель  предлагает  Кришне  чудесную  пищу   четырех видов. И когда духовный учитель  видит,  что  преданные,  вкусив бхагават-прасада, полностью удовлетворены, он испытывает радость. В глубоком почтении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
Духовный учитель всегда жаждет слушать повествования о  бесчисленных любовных играх Радхики и Мадхавы, Их имена и  описания  Их качеств и форм и всегда готов воспевать Их. Духовный учитель жаждет наслаждаться этим непрестанно, и потому я в  глубоком  почтении склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
Духовный учитель очень дорог Господу Кришне, ибо он очень  умело помогает гопи, которые, проявляя необыкновенное искусство, делают в рощах Вриндаваны различные  приготовления,  чтобы  довести любовные игры Радхи и Кришны до совершенства. В глубочайшем  смирении я склоняюсь к лотосным стопам такого духовного учителя.
Духовному учителю следует оказывать то же почтение, что и  Верховному Господу, ибо он — Его ближайший слуга. Так гласят все богооткровенные писания, и этому указанию следуют  все  авторитеты. Духовный учитель — истинный представитель Шри Хари [Кришны], и  я в глубоком почтении склоняюсь к его лотосным стопам.
Благословение Кришны можно обрести лишь  по  милости  духовного учителя. Без его милости любые попытки достичь совершенства обречены на провал. Поэтому я должен всегда помнить о своем  духовном учителе и прославлять его. Не меньше трех раз  в  день  должен  я склоняться в глубоком почтении к лотосным стопам своего  духовного учителя.
Тот, кто регулярно, каждый день в ранние часы суток прославляет своего возлюбленного Гурудева стихами «Гурв-аштаки», непременно обретёт духовное тело и сможет непосредственно служить Шри Кришне, душе Вриндаваны.